— Аха, затворнически ризи! — обади се лордът. — Дори са от каторгата на Змийския остров, където се изпращат само особено опасни престъпници. Ще се заема с тях най-дружелюбно.
Той се наведе над релинга и на английски попита двамината, които поглеждаха нагоре към нас в страхливо очакване:
— Ей, деца, откъде?
— От Малките Андамани — отвърна един от тях на същия език.
— А накъде?
— Към Каморта.
— С каква цел?
— На посещение.
— При кого?
— При роднини, отиваме на погребение.
— Добре, деца мои! При това силно вълнение е трябвало здравата да гребете. Ще пътувате с нас. Ние също сме тръгнали за Каморта. Качвайте се на борда!
— Не можем, сахиб!
— Защо не можете?
— Ние сме незначителни хора, на които не подхожда да са заедно с такива велики и знатни махараджи.
— Няма значение, ще направим така, че да ви прилича. Качвайте се смело!
Лордът говореше толкова бащински и приятелски, лицето у така сияеше от радост, като че ли беше щастлив да вземе със себе си тези двама бедняци. Въпреки това отдолу долетя уклончив отговор:
— Прощавай, сахиб! Гребането ни доставя удоволствие, а и се страхуваме, че самото ни присъствие ще ви обиди.
— Не се безпокойте, деца! Ще ме обидите, ако не дойдете. Аз съм англичанин, който изпраща по един куршум за всяка неприета покана.
Тези думи прозвучаха вече по-сериозно. Двамата се спогледаха въпросително, а после пак същият човек обясни:
— Не ни е разрешено, сахиб. Бъди снизходителен към кастата ни!
Лордът остави пенснето да се плъзне до върха на неговия нос и гласът му прогърмя:
— Да съм снизходителен към кастата ви ли? Да не би да сте брамини, за които корабът ми не е достатъчно хубав? Ако не дойдете веднага на борда, ще дам пълна пара и ще смачкам ореховите ви черупки! И тъй, качвайте се!
Те размениха тихо помежду си няколко думи и после чухме как пак се опитаха да се измъкнат:
— Но ние съвсем не отиваме към Каморта. Преди малко просто сбърках.
— А накъде сте тръгнали?
— За Тилангджонг.
Щом чух това име, аз се намесих и им подвикнах:
— А при кого отивате? Кажете ни истината, ако искате да ви повярваме! Ние се познаваме с тамошните хора.
— Отиваме при Та-ки, китаеца, най-великия човек на целия остров.
— И той ли ви е роднина? Да не би да отивате на неговото погребение?
— Не. Ще живеем при него, за да не бъдем омърсени при нашия мъртъв роднина.
— Добре, тогава ще ви откараме до Тилангджонг. Щом веднъж сме ви поканили, нещата остават непроменени. Качвайте се, ако не искате да ви прегазим!
Понеже яхтата не беше военен кораб, вероятно двамата си бяха помислили, че затворническите им дрехи са ни непознати и ще ги оставим спокойно да продължат пътя си. Обаче вече разбраха, че трябва да се подчинят, още повече, че нашите хора взеха пушките си и заплашително ги насочиха към тях. И така, те изоставиха лодките си, в които забелязахме кокосови орехи — единствените хранителни припаси по време на бягството им. Видяхме също, че на глезените на единия от тях висеше желязна верига. Във всеки случай той бе някой опасен злодей. При наличието на това украшение те не можеха вече да отричат какви са и накъде отиват. Не бяха въоръжени. Примириха се със съдбата си без съпротива, лодките им бяха взети на буксир и след това яхтата продължи пътя си.
— Странно, че искат да отидат на Тилангджонг — обади се Рафли.
— И то при китаеца — съгласих се с него. — Това ме навежда на една твърде натрапчива мисъл.
Каква е тя, Чарли?
— Те го познават. Той е престъпник, а и двамата не са нещо по-различно. Ще потърсят от него помощ и подкрепа. Вероятно ще станат пирати. Да не би това да му е занаятът? Да вербува избягали престъпници като пирати за джонките си?
— Твърде възможно е, защото на тези негодници им е безразлично какво ще правят после, стига само да си върнат свободата.
— Ако това е така, тогава сигурно китаецът е известен в колонията на престъпниците като онзи човек, към когото трябва да се обърнат в случай на бягство.
— Вероятно. Я веднага да ги попитам!
— Чакай! — възпрях го аз, когато понечи бързо да се отдалечи. — Това ще е грешка, защото те и без друго няма да ти дадат никакви обяснения.
— Охо! Ще заповядам да ги бият докато проговорят.
— Защо е необходимо да проявяваме такава жестокост, щом можем да постигнем целта си по по-лесен и по-човешки начин?
— Какъв по-човешки начин имаш предвид, Чарли?
— Ще ги подслушам.
— Pshaw! Да, ти обичаш да подслушваш, но не забравяй, че тук не се намираш нито в девствена гора, нито в прерия!
Читать дальше