Юрий Гулин - Пять из шести

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Гулин - Пять из шести» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Самиздат, Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пять из шести: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пять из шести»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой книге есть все: нечаянная встреча на берегу ласкового моря, шальные деньги, скольких ты не заработал за предыдущую жизнь, вынужденный перелет на ту строну Земли и трудный путь назад по рекам и лесам, кишащим партизанами и американскими коммандос. И все это время главный герой даже не догадывается о том, что им ловко манипулируют две могучие разведки: российская и американская – то ли союзники в этом деле, то ли пойди их разбери. И уж тем более не догадывается главный герой о том, что финал этой истории состоится на берегах славного озера Байкал. Вперед, читатель! Тебя ждет несколько часов легкого и, надеюсь, приятного чтива!

Пять из шести — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пять из шести», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похоже, мне в фарватер начинаю ставить мины. Думай, Вяземский, прежде чем отвечать.

– О каких американцах идет речь? – спросил я с самым невинным видом.

– Как, – изобразил удивление Гевара, – вы разве не знаете, что в лагере содержатся под стражей граждане США?

– Впервые об этом слышу, – на голубом глазу соврал я.

Гевара с сомнением покачал головой, но потом решил сделать вид, что поверил.

– Так знайте: мы пленили троих американцев.

– И чего они натворили? – счел возможным полюбопытствовать я.

– Какая разница? – воскликнул Гевара. – Главное, что они американцы и потому должны сидеть под замком.

– А я, значит, из России и потому хожу куда пускают? – сообразил я.

На лице Гевары отобразилось удовлетворение.

– Именно так. Несмотря на все перемены, произошедшие в вашей стране, Россия по-прежнему уважаема нами за ее противостояние США. Кстати, как вы относитесь к марксизму?

Этот вопрос застал меня врасплох и я не нашел ничего лучшего как проблеять:

– Ну, в общем и целом…

– Это хорошо, – перебил меня Гевара. – Нам нужны надежные товарищи, которые поддерживают нас в нашей борьбе, и готовы, взяв в руки оружие, занять место в нашем строю!

Посмотрев на мое ошарашенное лицо, товарищ Гевара от души рассмеялся.

– Впрочем, вы можете помочь нашей борьбе гораздо менее радикальным способом.

– И каким же? – вынужден был спросить я.

– Солидным денежным взносом в нашу партийную кассу!

Все понятно, с этого бы и начинал.

– Тех денег, которые у нас изъяли при… – я слегка замялся, подбирая подходящие слова. -… приглашая нас в гости, разве недостаточно? Там была довольно солидная сумма.

– У вас изъяли деньги? – удивился Гевара. – Я разберусь. Впрочем, не думаю, что вы носили в кармане миллионы долларов.

– Миллионы долларов? – пришел черед удивляться мне. – У меня отродясь не водилось таких денег.

– Не стоит омрачать нашу дружбу столь беспардонной ложью, – укоризненно покачал головой Гевара. – Пока вы здесь отдыхали, мы навели справки. То, что вы покинули территорию Рагвая убив человека, нас мало волнует. Но при этом вы перевели в европейские банки солидный капитал. Отдайте его нам, и мы поможем вам вернуться в Россию.

Вот теперь все предельно ясно. Если бы хоть на йоту поверить в то, что Гевара сдержит слово, отдай мы ему деньги, я бы подумал. Но верил-то я как раз в обратное, а потому решил просто тянуть время.

– Ваше предложение настолько неожиданно… Мне надо подумать.

– Думайте, – неожиданно быстро согласился Гевара. – А пока я побеседую с товарищем Фернандес.

Беседа Гевары с товарищем Фернандес затянулась надолго. Как только Светлана появилась на пороге, я кинулся к ней с вопросом:

– Как все прошло?

Но Светлана лишь молча отошла в сторону. Из-за ее спины выступил Макар, который ответил за нее:

– Встреча товарищей Гевары и Фернандес прошла в дружественной обстановке и при полном взаимопонимании сторон. К вам же, товарищ Вяземский, есть только один вопрос: вы обдумали сделанное вам предложение?

– Еще не успел.

– В таком случае попрошу с вещами на выход!

– Как на выход? – опешил я. – Светлана, может ты объяснишь, в чем дело?

– Просто пришло мое время бросать кошку, и ты должен уступить мне дорогу. – Светлана буквально буравила меня предупреждающим взглядом.

Я постарался ничем не выдать того, что понимаю, что она имеет в виду, но Макар все равно насторожился.

– О какой кошке идет речь? – спросил он требовательным тоном.

Светлана растеряно смотрела на меня. Давай, Старх, выкручивайся! На раздумье у меня ушло не более секунды.

– Видите ли, Макар… – начал я, осторожно подбирая слова. – Меня и Светлану связывают устоявшиеся дружеские отношения. Но иногда нам хочется отдохнуть друг от друга. "Бросить кошку" это своего рода ключевая фраза, которая дает понять, – в данном случае мне – что пришла пора самоустраниться и не мешать другому жить по своему усмотрению.

По восхищенно взгляду Светланы я догадался, что мое вранье произвело на нее неизгладимое впечатление. На Макара, видимо, тоже. Он заметно успокоился и уже вполне обычным голосом произнес:

– Тем более надо понимать, что вам больше не следует досаждать товарищу Фернандес своим присутствием. Так что – собирайтесь!

Когда я взял рюкзак и поплелся к двери, Макар меня остановил.

– Насчет "с вещами" я пошутил. Рюкзак оставьте здесь.

Совру, если скажу, что очень удивился, оказавшись перед дверью в помещение, где содержались пленные американцы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пять из шести»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пять из шести» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пять из шести»

Обсуждение, отзывы о книге «Пять из шести» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x