Луидор — французская золотая монета, чеканилась в 1640–1795 годах.
Мадагаскарский поход — вооруженное вторжение Франции на остров Мадагаскар (1895 г.), которое привело к захвату этой территории.
Негус — в Эфиопии до упразднения монархии (март 1975 г.) сокращенный титул императора (негус негусов — царь царей). (Примеч перев.)
Абиссиния — неофициальное название Эфиопии, употреблявшееся в прошлом. (Примеч. перев.)
Геморрагическая лихорадка — заболевание, проявляющееся в лихорадке, кровоизлияниях, головных и мышечных болях, бессоннице и т. п.
Метрополия — государство, имеющее колонии.
Кули — носильщик, грузчик, чернорабочий в Индии, Китае, Японии, Индонезии.
Можно лишь с грустью констатировать, что Испания имела наглость сохранить до 1886 года ужасный институт рабства! Поэтапное освобождение, провозглашенное в 1880 году, завершилось лишь к 1886 году. Свободу получили 25 000 рабов. Так что всего двенадцать лет назад человек на территории, принадлежащей одному из великих европейских народов, был еще на положении животного! (Примеч. авт.)
Квартероны — в Америке потомки от браков мулатов (европеец, вступивший в брак с индианкой или негритянкой) и европейцев; квартероны, следовательно, имеют ¼ часть «черной» крови.
У автора неточность: Десятилетняя, или Большая, война началась 10 октября 1868 года.
Песета — в ту пору денежная единица Испании и Кубы, равна тогдашнему франку.
Консул — постоянный представитель в каком-либо городе или районе другого государства для защиты юридических, экономических и других интересов граждан своей страны.
Идальго — рыцарь в средневековой Испании. Здесь слово употреблено в ироническом смысле по отношению к испанским завоевателям Кубы.
Померания — одна из провинций Пруссии (затем Германии).
Кашалот — один из видов китов.
Мальгасийцы — жители острова Мадагаскар. (Примеч. перев.)
Массауа — город на севере Эфиопии, порт на Красном море. (Примеч. перев.)
Кабилы — берберский народ в горных районах Северного Алжира. (Примеч. перев.)
Зебу — подвид крупного рогатого скота, распространенный в Азии и Африке. (Примеч. перев.)
Мул — помесь лошади (кобылы) и осла (самца). Очень силен, вынослив. Гибрид жеребца и ослицы называется лошак, отличается худшими качествами.
Мушкет — ручное огнестрельное оружие с фитильным замком.
Тендер — прицепная часть паровоза для хранения запасов воды, топлива и размещения вспомогательных устройств.
Блокгауз — оборонительное долговременное сооружение для ведения кругового огня; со стенами и перекрытиями из дерева, бетона и других материалов, с жилым помещением для личного состава.
Гомес Баэс Максимо (1836–1905) — генерал кубинской повстанческой армии. По окончании Десятилетней войны эмигрировал. С апреля 1895 года снова на Кубе, главнокомандующий Освободительной армией.
Статус кво (лат. status quo) — существующее на определенный момент политическое, правовое или иное положение.
Иберия — древнее название Испании.
Дядя Сэм — ироническое название правительства США, а также типичного американца.
Доктрина Монро — внешнеполитическая программа правительства США, провозглашенная в 1823 году президентом Дж. Монро. В числе прочего использована для захвата территорий в Латинской Америке.
Прогрессивно настроенные граждане Франции неоднократно участвовали в национально-освободительных движениях в Польше и Греции (XIX в.).
Янки — прозвище американцев — уроженцев США (не иммигрантов).
Синдикат — одна из форм монополистических объединений, при которой участники сохраняют производственную, но утрачивают коммерческую самостоятельность.
Рантье лица, живущие на проценты с отдаваемого в ссуду капитала или с ценных бумаг.
Базейль — французское село, полностью разрушенное и сожженное немецким отрядом вместе с его обитателями и гарнизоном 1 сентября 1870 года, во время Франко-прусской войны 1870–1871 годов. Большие разрушения причинили немцы и французскому городу Шатоден.
Читать дальше