Henry Haggard - She
Здесь есть возможность читать онлайн «Henry Haggard - She» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:She
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
She: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «She»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
She — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «She», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Well, my Holly,” she continued, “and so those people of mine have found a prophet, a false prophet thou sayest, for he is not thine own, and, indeed, I doubt it not. Yet in my day was it otherwise, for then we Arabs had many gods. Allât there was, and Saba, the Host of Heaven, Al Uzza, and Manah the stony one, for whom the blood of victims flowed, and Wadd and Sawâ, and Yaghûth the Lion of the dwellers in Yaman, and Yäûk the Horse of Morad, and Nasr the Eagle of Hamyar; ay, and many more. Oh, the folly of it all, the shame and the pitiful folly! Yet when I rose in wisdom and spoke thereof, surely they would have slain me in the name of their outraged gods. Well, so hath it ever been;—but, my Holly, art thou weary of me already, that thou dost sit so silent? Or dost thou fear lest I should teach thee my philosophy?—for know I have a philosophy. What would a teacher be without her own philosophy? and if thou dost vex me overmuch beware! for I will have thee learn it, and thou shalt be my disciple, and we twain will found a faith that shall swallow up all others. Faithless man! And but half an hour since thou wast upon thy knees—the posture does not suit thee, Holly—swearing that thou didst love me. What shall we do?—Nay, I have it. I will come and see this youth, the Lion, as the old man Billali calls him, who came with thee, and who is so sick. The fever must have run its course by now, and if he is about to die I will recover him. Fear not, my Holly, I shall use no magic. Have I not told thee that there is no such thing as magic, though there is such a thing as understanding and applying the forces which are in Nature? Go now, and presently, when I have made the drug ready, I will follow thee.” [20]
Accordingly I went, only to find Job and Ustane in a great state of grief, declaring that Leo was in the throes of death, and that they had been searching for me everywhere. I rushed to the couch, and glanced at him: clearly he was dying. He was senseless, and breathing heavily, but his lips were quivering, and every now and again a little shudder ran down his frame. I knew enough of doctoring to see that in another hour he would be beyond the reach of earthly help—perhaps in another five minutes. How I cursed my selfishness and the folly that had kept me lingering by Ayesha’s side while my dear boy lay dying! Alas and alas! how easily the best of us are lighted down to evil by the gleam of a woman’s eyes! What a wicked wretch was I! Actually, for the last half-hour I had scarcely thought of Leo, and this, be it remembered, of the man who for twenty years had been my dearest companion, and the chief interest of my existence. And now, perhaps, it was too late!
I wrung my hands, and glanced round. Ustane was sitting by the couch, and in her eyes burnt the dull light of despair. Job was blubbering—I am sorry I cannot name his distress by any more delicate word—audibly in the corner. Seeing my eye fixed upon him, he went outside to give way to his grief in the passage. Obviously the only hope lay in Ayesha. She, and she alone—unless, indeed, she was an imposter, which I could not believe—could save him. I would go and implore her to come. As I started to do so, however, Job came flying into the room, his hair literally standing on end with terror.
“Oh, God help us, sir!” he ejaculated in a frightened whisper, “here’s a corpse a-coming sliding down the passage!”
For a moment I was puzzled, but presently, of course, it struck me that he must have seen Ayesha, wrapped in her grave-like garment, and been deceived by the extraordinary undulating smoothness of her walk into a belief that she was a white ghost gliding towards him. Indeed, at that very moment the question was settled, for Ayesha herself was in the apartment, or rather cave. Job turned, and saw her sheeted form, and then, with a convulsive howl of “Here it comes!” sprang into a corner, and jammed his face against the wall, and Ustane, guessing whose the dread presence must be, prostrated herself upon her face.
“Thou comest in a good time, Ayesha,” I said, “for my boy lies at the point of death.”
“So,” she said softly; “provided he be not dead, it is no matter, for I can bring him back to life, my Holly. Is that man there thy servant, and is that the method wherewith thy servants greet strangers in thy country?”
“He is frightened of thy garb—it hath a death-like air,” I answered.
She laughed.
“And the girl? Ah, I see now. It is she of whom thou didst speak to me. Well, bid them both to leave us, and we will see to this sick Lion of thine. I love not that underlings should perceive my wisdom.”
Thereon I told Ustane in Arabic and Job in English both to leave the room; an order which the latter obeyed readily enough, and was glad to obey, for he could not in any way subdue his fear. But it was otherwise with Ustane.
“What does She want?” she whispered, divided between her fear of the terrible Queen and her anxiety to remain near Leo. “It is surely the right of a wife to be near her husband when he dieth. Nay, I will not go, my lord the Baboon.”
“Why doth not that woman leave us, my Holly?” asked Ayesha from the other end of the cave, where she was engaged in carelessly examining some of the sculptures on the wall.
“She is not willing to leave Leo,” I answered, not knowing what to say. Ayesha wheeled round, and, pointing to the girl Ustane, said one word, and one only, but it was quite enough, for the tone in which it was said meant volumes.
“Go!”
And then Ustane crept past her on her hands and knees, and went.
“Thou seest, my Holly,” said Ayesha, with a little laugh, “it was needful that I should give these people a lesson in obedience. That girl went nigh to disobeying me, but then she did not learn this morn how I treat the disobedient. Well, she has gone; and now let me see the youth,” and she glided towards the couch on which Leo lay, with his face in the shadow and turned towards the wall.
“He hath a noble shape,” she said, as she bent over him to look upon his face.
Next second her tall and willowy form was staggering back across the room, as though she had been shot or stabbed, staggering back till at last she struck the cavern wall, and then there burst from her lips the most awful and unearthly scream that I ever heard in all my life.
“What is it, Ayesha?” I cried. “Is he dead?”
She turned, and sprang towards me like a tigress.
“Thou dog!” she said, in her terrible whisper, which sounded like the hiss of a snake, “why didst thou hide this from me?” And she stretched out her arm, and I thought that she was about to slay me.
“What?” I ejaculated, in the most lively terror; “what?”
“Ah!” she said, “perchance thou didst not know. Learn, my Holly, learn: there lies—there lies my lost Kallikrates. Kallikrates, who has come back to me at last, as I knew he would, as I knew he would;” and she began to sob and to laugh, and generally to conduct herself like any other lady who is a little upset, murmuring “Kallikrates, Kallikrates!”
“Nonsense,” thought I to myself, but I did not like to say it; and, indeed, at that moment I was thinking of Leo’s life, having forgotten everything else in that terrible anxiety. What I feared now was that he should die while she was “carrying on.”
“Unless thou art able to help him, Ayesha,” I put in, by way of a reminder, “thy Kallikrates will soon be far beyond thy calling. Surely he dieth even now.”
“True,” she said, with a start. “Oh, why did I not come before! I am unnerved—my hand trembles, even mine—and yet it is very easy. Here, thou Holly, take this phial,” and she produced a tiny jar of pottery from the folds of her garment, “and pour the liquid in it down his throat. It will cure him if he be not dead. Swift, now! Swift! The man dies!”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «She»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «She» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «She» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
