Том аккуратно положил свою ношу на землю и разбил локтем стекло с надписью «Полиция». Затем вытащил из кармана револьвер, укрылся за металлической стойкой и спокойно сказал сам себе:
— Если сигнализация сработает, надо продержаться до прихода полицейских. В противном случае предстоит жаркая схватка.
А совсем недалеко, у машины с включенной фарой, послышались яростные крики.
Люди, явившиеся по сигналу тревоги, обнаружили своих поверженных товарищей, с которыми так невежливо обошелся Том. Прибывших насчитывалось не меньше десяти человек. Выкрикивая на ходу угрозы и проклятья, они бросились вдогонку за нашим героем.
Китайцы? Во всяком случае, люди были в китайской одежде. Бандиты быстро приближались, издавая воинственные крики и размахивая оружием. Их намерения были очевидны.
Проверив револьвер, Том пробормотал:
— Я действую в пределах необходимой обороны! И вынужден не стесняться!
Когда разбойники приблизились на расстояние выстрела, молодой человек прицелился и открыл огонь.
Один из нападавших покачнулся и рухнул на землю.
Паф!.. Паф!.. Паф! Еще три выстрела подряд. Свалился второй головорез, двое других корчились, видимо, серьезно раненные.
Револьвер «смит-и-вессон» пятизарядный. В барабане оставалась последняя пуля. Бандиты уже в десяти метрах. Том держал их на мушке. Черт побери, а что дальше? Молодой человек с беспокойством подумал о двух неподвижно лежащих джентльменах. И в это мгновение услыхал топот тяжелых сапог по мостовой. Это бежали полицейские. Том облегченно вздохнул.
Бандиты остановились, взвалили на плечи убитых и раненых и растворились в темноте, словно стая ворон.
— Вы вовремя прибыли, господа! — поблагодарил Том полицейских. Один из лежащих на земле открыл глаза и слабо застонал.
Полицейский посмотрел на него и всплеснул руками:
— Боже мой! Не верю своим глазам! Мистер Силквайер!.. Наш знаменитый детектив… и в таком состоянии!..
Опять в полицейском участке. — Том дает сыщику слово. — Грустная идиллия [72] Идиллия — безмятежное, спокойное бытие; семейная жизнь без ссор, в полном согласии.
. — Телефонный звонок. — У платинового короля. — Миллионерша мисс Лизи. — Компромиссное [73] Компромисс — соглашение, достигнутое путем взаимных уступок.
соглашение.
Сыщик в очередной раз ускользнул из лап бандитов, решивших, видно, с ним расправиться. Его спаситель отнес Силквайера и его водителя с помощью полицейских в ближайшее отделение.
Очнувшись, детектив открыл сначала один глаз, потом другой, глубоко вздохнул, потянулся, выпил стакан виски и удивленно произнес:
— Ну и чудеса!.. Я опять в полиции!
Том усмехнулся:
— Уверяю вас, здесь лучше, чем на заднем сиденье автомобиля в компании узкоглазых, которые собирались вас прикончить.
— Да, да, припоминаю… Удар кастетом по затылку… я потерял сознание. Проклятие!.. Очень болит позвоночник.
— Бандиты вас уж конечно не пожалели!
— Вы угадали. Своим спасением я обязан вам?
— Я оказался там совершенно случайно… и, поскольку неплохо владею ударом, рад был вам помочь.
В свою очередь, сыщик с достоинством произнес:
— Молодой человек, вы спасли мне жизнь. Я бесконечно вам признателен. Отныне в любое время и в любом месте вы можете на меня рассчитывать… ваши друзья будут моими друзьями… так же как и ваши враги. Позвольте пожать вам руку.
В ответ на эти искренние слова взволнованный Том ответил:
— Дружба сегодня — такая редкая вещь… мне чрезвычайно приятно слышать эти слова… вы также можете всегда рассчитывать на меня. И вот… простите за нескромность… я сразу же хотел бы воспользоваться вашим расположением и попросить о помощи в розыске моих друзей — мистера Диксона и его супруги. Оба непонятным образом исчезли.
— Мистер Диксон… Гризли-Бен? Тоже пропал?
— Я как раз собирался, правда без особой надежды, поискать его в китайском квартале. И тут встретил вас.
— Боже мой! Просто поразительно! Я, как видите, тоже стал жертвою тех же врагов и поклялся во что бы то ни стало найти бандитов!
— Мне кажется, это судьба нас свела! Я сам впервые увидел Диксонов четыре дня назад, когда выступил в цирке, укрощая Манкиллера.
— Ах! Так это вы и есть Том! Знаменитый укротитель! В городе только о вас и говорят. Я вдвойне рад знакомству с вами! Ох и хорошо же мы поработаем вместе! И очень скоро!
Сказав так, этот удивительный человек, словно сделанный из стали, привстал с кровати, энергично, до хруста костей, потянулся, забыв, что десять минут назад был едва жив.
Читать дальше