— Я не стал бы есть эту штуку, — заметил Дик. — Я думаю, что, несмотря на свою красивую внешность, она ядовита; но мы сохраним ее на случай, если у нас не хватит приманки.
Дик поймал еще три такие рыбы.
— Нужно попробовать другое место, — заметил он.
Мы подняли якорь, проплыли к широкому выходу лагуны и снова остановились. Скоро мы наловили много больших рыб темного цвета — насколько мы могли судить, годных для еды. Однако они начинали срываться.
— Нужно испробовать большой крючок, — сказал Дик. Он привязал большую приманку к толстой веревке и опустил ее в воду. — Рыбы здесь не трусливые; ничего не боятся.
Не прошло и минуты, как Дик крикнул:
— Поймал, большую! — и начал тащить лесу.
— По тому, как она дергает, это, должно быть, акула, — заметил я.
— Нет, — ответил он, — но это самая большая рыба изо всех, какие мне удавалось поймать на удочку. Наклонитесь на тот борт, мистер Рэйнер, а не то она, пожалуй, опрокинет нас.
Я наклонился. Дик с трудом, но все же вытащил рыбу, несмотря на все усилия, которые она делала. Рыба походила на окуня, но была фунтов шестидесяти-семидесяти весом.
— Чудесная рыба! — крикнул Дик. Я согласился с его мнением. Удара по голове было достаточно, чтобы ошеломить ее. Я убедился, что она действительно принадлежала к породе окуней.
Рыбы мы наловили достаточно и поплыли обратно к берегу. Товарищи наши еще не вернулись. Мы принялись за чистку рыбы; потом поели одной из них — глу, которую считали безвредной. Вдруг мы услышали крик и увидели Гарри и Тома, которые бежали к нам в сопровождении Тамаку.
Я показал им большую рыбу, которая висела в тени на суку.
— Великолепно! — вскрикнул Том. — Только, пожалуй, на той стороне еще лучше. Там мы нашли хлебные деревья, смоковницы, различные съедобные корни и плоды. Медж прислал нас, чтобы вы пришли туда на четверке, если вам удалось поправить ее, так как на той стороне легче можно увидеть какой-нибудь корабль, чем на этой. Там чудесная гавань; а с горы вблизи можно видеть океан на целые мили. Тамаку, Гарри и я должны остаться сторожить здесь, пока вы доберетесь туда, а потом вы вернетесь сюда и смените нас, если захотите.
Я сказал, что рад исполнить желание Меджа, но что мы с Диком напрасно старались спустить четверку на воду.
— Пять пар рук могут сделать то, чего не могли две, — ответил он. — Если бы нам удалось подвести бревна под лодку, мы могли бы столкнуть ее.
Дик был вполне уверен в прочности четверки и готов был отправиться хотя бы один. Я сказал, что охотно отправлюсь с ним, и мы решили пуститься в путь на следующее утро. Наши друзья были очень довольны, что могут отправиться на рыбную ловлю в другой лодке. Я напомнил, что им придется сделать весла, так как мы возьмем свои, а с одними складными ножами не далеко уйдешь.
— Терпение творит чудеса, — сказал Дик. — А Тамаку режет ножом, как никто, — ответил Том.
— Я вырежу весла, — сказал Тамаку. Он готов был помочь в чем угодно и радовался, что может отправиться на рыбную ловлю.
Остальной день прошел в заботах и спуске лодки, а также и в приготовлении провизии для нашего путешествия; хотя путь был недалекий, но нас мог задержать штиль или противный ветер. Не желая потерять большую рыбу, мы разрезали ее на куски и прокоптили. Дик Тилльярд советовал посолить рыбу, чтобы лучше сохранить ее; Том и Гарри вызвались поискать соли после нашего отъезда.
После завтрака на следующее утро во время прилива мы подложили бревна под четверку и общими усилиями столкнули ее. Дик осмотрел починку и нашел, что лодка годится не только для того, чтобы обогнуть остров, но и для более продолжительного путешествия.
Мы взяли с собой провизию и подняли паруса. Ветер дул с юга, и мы решили пройти широким проходом по направлению к северному концу острова. Друзья проводили нас в лодке до входа в лагуну и, прокричав три раза «Ура!», расстались с нами.
Мы держались несколько вдали от берега, чтобы не наткнуться на рифы. Остров тянулся к северу на гораздо большее расстояние, чем мы ожидали.
— Наша прогулка будет более продолжительной, чем я думал, мистер Рэйнер, — сказал Дик, — но раз мы отплыли так далеко и ветер попутный, лучше уже идти дальше; вероятно, мистер Медж не знал, что остров тянется так далеко к северу.
Я согласился с Диком, что не стоило поворачивать назад к югу, так как расстояние до северной части острова было то же самое. Мы поплыли дальше; но мыс на севере, который мы хотели обогнуть, казался все таким же далеким. К тому же погода начала меняться. Я видел, что выражение лица Дика более серьезно, чем обыкновенно. Но он был не такой человек, чтобы отказаться от раз взятой на себя задачи, и мы продолжали подвигаться вперед, несмотря на собиравшиеся на небе тучи и все более усиливавшийся ветер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу