— Знаєте, ви любите собак, — вів далі інструктор. — Думаю, що у вас є здібності і ви зможете згодом стати найкращим провідником на заставі. Бо… собака працює не тому, що їй наказують, а тому, що хоче зробити приємне своєму хазяїнові. Вас Ліза полюбить і зробить усе, що прочитає у ваших очах.
— Але… я думаю, що вона мене любить, — пробурмотів Штенцл.
— Поки що ні. Вона вас терпить. Або не усвідомлює, що любить вас. Щоб усвідомила, вона повинна вас поважати. Ми не можемо любити кого-небудь, якщо його не поважаємо. У собак так само, як і в людей. Ви повинні заслужити Лізину повагу в першу чергу військовою виправкою, бо собака виросла на заставі і знає, хто солдат, а хто не солдат.
Підполковник звів очі і допитливо глянув на Штенцла.
— І стійте струнко! — додав підполковник. Але потім опам’ятався. — Або краще — вільно! Ви можете довести людину до сліз! Заведіть собаку!
І «пампушка» Штенцл повів Лізу до будки. Надпоручик ще на нього закричав, чого він не оддав честі, але підполковник махнув рукою, щоб солдат ішов.
Штенцл усім цим був остаточно збитий з пантелику.
— Так ти мене не любиш, — докірливо мовив він Лізі. — Я хотів би знати, чому?
Проте Ліза його вже не чула. Вона метнулася до щенят, які пустували в будці.
— І ти мене не любиш! — повторив докірливо Штенцл, стоячи вже в дверях.
Вона саме хотіла повалити Рацека на спину, бо той укусив її за ніс, але раптом зупинилася. Щось у голосі цього смішного солдата вразило її чутливе серце.
— Так, — зітхнув Штенцл, — ти кінець кінцем тільки собака. А мене жодна дівчина ще не любила. Та що я з тобою балакаю, як мені треба тобі й твоїм цуцикам принести молока.
Він побіг і незабаром повернувся. Нічого їй уже не казав. Присів навпочіпки і розчулено позирав, як цуценята хлебчуть молоко. Ліза підвела голову і глянула йому в очі. І несподівано застидалася. Не витримала його погляду. Схилила голову. А коли він зачиняв двері, схопилася, наче щось згадала, підійшла до його руки, що лежала на одвірку, і лизнула її теплим язиком.
— Ну, ну, — розпачливо зашепотів Штенцл. — Не треба, Лізо. Я нічого поганого не думав. Ну.
Він обернувся. За ним стояв батальйонний інструктор. Інструктор, якого боялися всі провідники на заставі. Особливо ті, що занедбали своїх собак. Але зараз інструктор усміхався.
— З вас вийде добрий провідник, Штенцл, — сказав він і похитав головою. — Але я нічого не розумію. Ви себе не обманюйте. Ви їй не імпонуєте. Та, незважаючи на це, вона вас любить. Тут у моїй теорії якась хиба.
Потім він звів голову, і дружелюбність враз зникла.
— Завтра вранці підете з нею на обхід! І візьмете з собою Рацека, щоб він звикав.
Ліза йшла біля ноги свого нового провідника так старанно, як тільки могла. Трохи дратував її Рацек, що кожним кроком відкривав новий для себе світ і ні про яку дисципліну й не думав. «Було б узяти два повідки, — вичитувала Ліза своєму провідникові. — Уже час Рацека прибирати до рук!»
Але провідник Штенцл не розумів її. Він гордо йшов з нею поруч мовчазного єфрейтора Краткого. Краткий оглядав кордон і хмурився.
Раптом Ліза здригнулась і захвилювалася.
— Що таке? — спитав Штенцл.
Вона подивилася йому в очі й злегка закрутила хвостом.
Штенцл раптом зупинився, примружився: «Що ж таке, я ж завжди її розумів?»
Він хотів уже сказати стрільцеві, але передумав, бо знав, що стрілець сміятиметься з нього.
Цуценя було незадоволене. Йому хотілося перебігти стежку, а мати на нього щохвилини гарчала. Рацек не послухався, перебіг все-таки стежку, з цікавістю понюхав внутрішній дріт, відчув, як його злегенька вдарило струмом, і перелякано впав на спину. «Ото щоб слухався», — загарчала Ліза і носом перевернула його, поставила на ноги. З усіх її щенят Рацек був найменш хоробрий. Він з острахом глянув на дріт і далі слухняно йшов із мамою.
— Цій Лізі я б не дуже довіряв! — сказав єфрейтор Краткий, незадоволений тим, що мусить іти з Штенцлом.
— Та ні, — рішуче закрутив головою Штенцл. — Це хороша собака.
Єфрейтор байдуже знизав плечима. «Що там тобі казати, сам переконаєшся».
Все було зовсім інакше, коли він ходив із своїм другом Кучерою. Але втрутилася Єва, і дружбі настав кінець.
Краткий скоса глянув на Лізу. Не злюбив він її з того вечора, коли вона зрадила, і вважав її винною у всіх подальших нещастях. Ліза йшла спокійно, іноді вловлювала якийсь запах, але він не був вартий того, щоб звертати на нього увагу хазяїна.
Читать дальше