А. СЫТИН — Желтый Мрак.
Повесть.
Глава I.
Поражение Будая.
Гладкий рыжий пес жадно лакал кровь из железного таза. Снаружи свежевали тушу барана. Огромный костлявый пограничник в зеленой гимнастерке и синих галифе лежал на шелковом одеяле и задумчиво смотрел на огонь.
Древние, мохнатые ветви можжевельника трещали на очаге посреди юрты. Седые иглы сгорали и свивались золотой проволокой. Блестки искр плыли в отверстие потолка и таяли в белом дыму.
Пограничник оперся на локоть и прислушался: рядом с его головой послышалось легкое царапанье. Детский голосок тихо проговорил за легкой войлочной стеной юрты.
— Будай! Ты слышишь?
— Да! — тихо ответил пограничник. — Это ты, Калыча?
— Уезжай скорей! Из Китая идет большая контрабанда. Я оседлаю тебе коня.
— Не надо! — спокойно сказал Будай. — Позови Джанмурчи.
— Я боюсь! Его убьют!
— Позови скорей, а то нас убьют обоих!
— Хош (ладно).
Будай опустился на одеяло и отстегнул кабуру нагана. Полог юрты поднялся. Вошедший киргиз опасливо оглянулся и остановился. Его тревожные, бегающие глаза сразу зорко оглядели всю юрту. Он повел носом по воздуху и всхлипнул. Эта привычка была у него от Гашиша. Угловатые худые плечи и длинное лошадиное лицо склонилось к Будаю.
— Командир, Калыча тебе сказала?
— Я знаю! Я приехал в гости, чтобы следить. Не бойся, до заставы близко.
В юрту вошла девочка. Она была в желтом бархатном халате. Серый мех выдры окаймлял фиолетовую бархатную шапочку. Полсотни косичек шнурков стучали караллом и серебром. Смуглое розовое лицо ее было спокойно. Черные блестящие брови, равнодушный плутовской взгляд и пухлый рот делали ее красивой.
— Ну ты, бесенок! Что ты нас пугаешь? — спросил Будай.
— Сейчас придет отец! — сказала девочка и выбежала из юрты.
— Она говорит правду, — ответил киргиз. — Нельзя варить в одном котле две головы. Это закон. Ты начальник границы, живешь в одной юрте с отцом контрабанды.
— Джанмурчи! — ответил Будай. — Шесть лет мы его ловим. Сегодня он будет наш.
— Командир! Ты много захватил опия на перевалах. Никто не знает. Ты знаешь. Весь опий был Байзака. Зачем тебе с ним ссориться? Ты думаешь так много, как старик. Скоро твоя голова будет белая.
— До вечера далеко. Ты приведешь с заставы целый эскадрон.
— Сядь!
Джанмурчи сел.
— Ты спас меня под перевалом, когда я был контрабандистом. Помнишь, Будай? Ты меня накормил и оставил мне мои желтые рубины. Теперь ты сватаешь мне Калычу. Я верен тебе как пес.
— Зачем ты говоришь все это?
— Будай! Байзак большой человек. Он председатель горсовета.
— Вот поэтому я и хочу посадить его в подвал, — ответил Будай.
За юртой раздался гомон. Кто-то спрыгнул с коня, и в юрту вошел рослый чернорожий солдат.
— Здорово, Саламатин! — сказал Будай и принял пакет. Он распечатал его, пробежал глазами бумагу и нахмурился.
— Сегодня я занят и назад не поеду!
— Разве я могу скучать, когда ты у меня в гостях?
— Товарищ начальник! Просили передать на словах, что никак невозможно!
Будай долго смотрел на огонь и наконец сказал:
— Ладно! Я дам тебе записку на заставу. Вези в карьер. А ты поедешь со мной.
Джанмурчи поклонился. Толстый киргиз заглянул в юрту.
— A-а! Байзак! — приветливо проговорил Будай. Они ласково поздоровались и сели к огню. Красноармеец и Джанмурчи вышли.
— Ну как живешь, Байзак? Тебе не скучно? — спросил Будай.
— Разве я могу скучать, когда ты у меня в гостях? — любезно проговорил Байзак.
Оба хитро заглянули в глаза друг другу и рассмеялись.
— Я сейчас уезжаю! — сказал Будай. Байзак сделал испуганное лицо.
— Ты сегодня ничего не ел! Бердыбай! Юсуп! Джавнвай!
Юрта наполнилась народом, и Байзак приказал подавать чай и мясо.
— Джанмурчи! Седлать лошадей! — закричал Будай. Он выпил сливок, с'ел кусок мяса и попрощавшись с Байзаком, вышел.
Читать дальше