Джеймс Купер - Избранные сочинения в 9 томах. Том 2 - Следопыт; Пионеры

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Купер - Избранные сочинения в 9 томах. Том 2 - Следопыт; Пионеры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Терра, Жанр: Приключения про индейцев, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

28

Ванты — канаты, удерживающие мачту в вертикальном положении. Выбленки — ввязанные между вантами деревянные перекладины, служащие для того, чтобы влезать на мачту. Талрепы— приспособления для натягивания вант.

29

Лот — прибор для измерения глубины: размеченная веревка с грузом на конце.

30

Диплот — лот для измерения больших глубин, снабженный особо тяжелый грузом, в 20–30 килограммов.

31

Канониры — судовые артиллеристы.

32

Поворот оверштаг — поворот, при котором судно на какое-то время оказывается носом против ветра.

33

Вытравливать, травить — отдавать, отпускать канат.

34

Вымбовка — деревянный или металлический рычаг для вращения ворота.

35

Аншпуг — такой же рычаг для перемещения тяжелых предметов.

36

Гласис — наружный пологий скат земляного вала крепости.

37

Куттер — одномачтовый военный корабль с косыми парусами.

38

Квартердек — приподнятая палуба в задней части судна.

39

Пушечный порт — отверстие в борту судна для стрельбы из пушек.

40

Л и г а — старая морская мера расстояния, около 5, 5 километра.

41

Бушприт — горизонтальный или наклонный брус на носу судна, служащий для крепления некоторых парусов.

42

Галс — курс судна относительно ветра; сделать несколько галсов — несколько раз повернуть судно так, чтобы ветер дул то в один, то в другой борт.

43

Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.

44

То есть после войны за американскую независимость (1775–1783).

45

Лорд Хау (1725–1814) — с 1775 по 1778 год командовал британскими войсками в Северной Америке. В условиях «лесной» войны он стремился сделать военное снаряжение и обмундирование англичан как можно менее заметными для острых глаз индейцев.

46

Англиканская церковь — государственная церковь в Англии, являющаяся разновидностью протестантской.

47

Квартирмейстер — офицер, ведающий размещением войск по квартирам и снабжением их продовольствием и амуницией.

48

Бервик-на-Твиде — порт на границе между Англией и Шотландией, про впадении реки Твид в Северное море.

49

А л ь б и о н — старинное название Англии.

50

Чертополох — национальная эмблема Шотландии.

51

Манхаттан — остров в устье реки Гудзона, на котором ныне расположен центр города Нью-Йорка.

52

Прямой узел, удавка, рифовый узел — различные виды морских узлов. Срастить концы — соединить концы каната без узла, путем переплетения их прядей.

53

К а т — блок, при помощи которого якорь поднимается на палубу судна.

54

В описываемое время все крупные суда носили только прямые паруса.

55

Готов захоронить томагавк с мингами и Французами — то есть, по выражению индейцев, заключить мир с теми и другими.

56

Франкмасон (от франц. franc macon — вольный каменщик) — последователь тайного религиозно-философского учения, возникшего в XVIII веке в Англии, а затем распространившегося по другим странам.

57

Г и к — горизонтальный брус, прикрепляемый одним концом к мачте и растягивающий нижний край косого паруса.

58

Топсель — небольшой косой парус на верху мачты.

59

Обратный шлаг — кольцо каната, заложенное при его свертывании в обратном направлении.

60

Лечь в дрейф — поставить корабль так, чтобы одни паруса тянули его вперед, а другие назад, добившись таим образом почти полной его неподвижности. Корабль при этом медленно сносит боком; это движение и называется дрейфом.

61

Кливер — первый носовой парус судна; ставится между мачтой и бушпритом.

62

Б а к — носовая часть корабля.

63

Фрегаты — крупные военные корабли того времени, второй по боевой мощи класс после линейных кораблей.

64

В 1754 году в Америку для борьбы с французскими колонизаторами прибыл с двумя полками английский полковник Бреддок; плохо зная местные условия, он пригласил к себе в адъютанты сына американского колониста, молодого Джорджа Вашингтона (1732–1799), будущего героя американской борьбы за независимость и первого президента США.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные сочинения в 9 томах. Том 2: Следопыт; Пионеры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x