Вильям Ходжсон - Пираты – призраки

Здесь есть возможность читать онлайн «Вильям Ходжсон - Пираты – призраки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Морские приключения, Ужасы и Мистика, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пираты – призраки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пираты – призраки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Среди матросов ходили слухи, что на «Мортзестусе» что-то «нечисто».
Однако после двух недель спокойного плавания главный герой начал считать эти слухи беспочвенными: морские байки, и не более! Как вдруг он увидел призрачную фигуру, забравшуюся на борт корабля из моря. Как будто сам собой развязался узел, как будто случайно рухнул на палубу рей, придавив насмерть матроса. Таинственный туман окутывает судно. А в глубине океана появляются очертания огромного парусника, который гонится за «Мортзестусом», и к наступлению темноты судьба команды, похоже, будет решена: или удастся пересидеть ночь в задраенном кубрике, или же им всем уготовано сгинуть – в тихую погоду, в спокойном море, без следа...

Пираты – призраки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пираты – призраки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Так-то, мистер Насмешник, – подумал я про себя. – Теперь и вам будет несладко, коли вы задумались об этом".

Мои мысли в одно мгновение переключились на неясные и пугающие перспективы, ожидавшие нас. Я пробормотал:

– Помоги нам Бог!

Второй помощник, оглядев каюту, прикрутят фитиль лампы, вышел на палубу и закрыл за собой дверь. Он обратился к матросам из вахты старпома: – Давайте, ребята, отправляйтесь на бак. Мы сделали все, что могли, теперь вам лучше поспать часок-другой.

– Слушаюсь, слушаюсь, сэр, – ответили они нестройным хором.

Затем, когда все уже повернулись, чтобы идти в кубрик, он спросил, сменили ли впередсмотрящего.

– Нет, сэр, – ответил Квойн.

– Это твой пост? – спросил второй помощник.

– Да, сэр, – ответил Квойн.

– Быстро смени его, пусть отдыхает, – приказал помощник.

– Слушаюсь, сэр, – ответил матрос и пошел на бак вместе с остальными.

По дороге я спросил у Пламмера:

– Кто стоит на руле?

– Том, – ответил он.

В это время упало несколько дождевых капель, и я взглянул на небо.

Оно было затянуто тучами.

– Похоже, ветер скоро разгуляется, – заметил я.

– Да, – согласился он, – Придется, видимо, убирать паруса.

Матрос, который нес фонарь, вошел в кубрик, мы последовали за ним.

– А где второй фонарь, с нашей переборки? – спросил Пламмер.

– Разбился наверху, – ответил Стаббинс.

– Как это случилось? – поинтересовался Пламмер.

Стаббинс предпочел промолчать, и я ответил:

– Второй помощник выронил его. То ли парус ударил ему по руке, то ли еще что, точно не знаю.

Спать, похоже, никому не хотелось; все расселись по своим койкам и сундучкам. Последовало общее раскуривание трубок, и вдруг с одной из коек в передней части кубрика раздался стон.

– Что это? – спросил один из матросов. – Тс-с! – сказал Стаббинс. – Это он.

– Кто? – спросил Пламмер. – Джейкобс?

– Да, – ответил я. – Бедняга!

– Расскажите-ка нам, что там наверху происходило, – попросил Пламмер, мотнув головой в сторону бомбрам-стеньги.

Прежде чем я успел что-то сказать, Стаббинс вскочил со своего сундучка.

– Второй помощник свистит! – сказал он. – Пошли, ребята. – И он выбежал на палубу.

Пламмер, Джаскетт и я быстро последовали за ним. Снаружи уже лил довольно сильный дождь. Мы услышали голос второго помощника:

– Все на гитовы и гордени, выбирать грот-трюмсель! – кричал он, перекрывая шум ветра.

В следующее мгновение раздались гулкие хлопки паруса.

Через несколько минут грот-трюмсель был убран, и второй помощник скомандовал:

– Двое парней, быстро наверх, сверните его и принайтовьте к рею.

Я направился к вантам правого борта, но потом остановился. Все оставались на своих местах.

Второй помощник подошел к нам и сказал:

– Давайте, ребята. Двигайтесь. Надо закончить работу.

– Я полезу, – вызвался я. – Но одному мне не справиться.

Однако никто по-прежнему не выражал ни малейшего желания присоединиться ко мне. Все молчали.

Тамми подошел и встал рядом со мной.

– Я пойду, – произнес он, заметно нервничая.

– Нет, ради всего святого! – сказал резко второй помощник. Он сам прыгнул на ванты грот-мачты. – Пошли. Джессоп!

Я последовал за ним; при этом я был крайне удивлен тем, что он не устроил матросам разнос. Мне тогда не пришло в голову, что, по-видимому, он делал скидку на последние события.

Почти в ту же секунду, как я последовал за вторым помощником, Стаббинс, Пламмер и Джаскетт втроем кинулись догонять нас.

На полпути к марсу второй помощник остановился и посмотрел вниз.

– Кто это лезет следом за нами? – спросил он.

Прежде чем я успел ответить, Стаббинс подал голос:

– Это я, сэр, а со мной Пламмер и Джаскетт.

– Какого дьявола! Никто не приказывал вам лезть на мачту сейчас.

Спускайтесь вниз, все трое!

– Мы решили составить вам компанию, сэр, – был ответ Стаббинса.

Я был абсолютно уверен, что после подобного заявления второй помощник сорвется на крик; однако уже второй раз за последние несколько минут я ошибся. Вместо того чтобы обругать Стаббинса, он помедлил секунду и, не произнеся ни слова, снова полез вверх; остальные двинулись следом. Мы добрались до бом-брам-рея и быстро сделали всю необходимую работу. Когда мы уже спускались по вантам, я заметил, что помощник капитана задержался на рее. Очевидно, он решил спровоцировать возможную опасность. Я, проявляя предосторожность, постарался держаться поближе к нему – так, чтобы, если что-нибудь случится, успеть на помощь, и мы без происшествий добрались до палубы. Я сказал «без происшествий», хотя это, наверное, не совсем так, потому что, когда второй помощник перебирался через салинг, я услышал его короткий резкий крик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пираты – призраки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пираты – призраки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уильям Ходжсон
Уильям Ходжсон - Дом в Порубежье
Уильям Ходжсон
Вильям Эйнсворт - Невеста призрака
Вильям Эйнсворт
Уильям Ходжсон - Пираты-призраки
Уильям Ходжсон
Уильям Ходжсон - Голос в ночи
Уильям Ходжсон
1Уильям Ходжсон - Дом на краю
1Уильям Ходжсон
Уильям Ходжсон - Конь-призрак
Уильям Ходжсон
Уильям Хоуп Ходжсон - The Night Land
Уильям Хоуп Ходжсон
Отзывы о книге «Пираты – призраки»

Обсуждение, отзывы о книге «Пираты – призраки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x