Может, это было не совсем так, потому что и на Мезени ходили о берунах лишь смутные толки, и ничего не добился там и Терентий Неделька, посланный в другой раз на Мезень с указом о поимке медвежатников, бежавших из столицы. Ведь те были уже далёко, их и в живых-то не было больше, и ничего не мог здесь поделать рядовой её величества Терентий Неделька. Он ничего и не доискался и воротился обратно, наполняя по дороге свою неиссякаемую флягу крепким вином. Денег он в кабаках не платил, ссылаясь по-прежнему на то, что человек, дескать, он казенный и едет не просто, а по царицыному указу.

Нерпа – тюлень.
Лодьей на севере называют большое мореходное палубное трехмачтовое судно; лодейник – работник на лодье, матрос.
Луда – подводный камень либо прибрежная каменистая мель.
Баклан – морская плавающая птица, водяной ворон.
Шнека – небольшое морское одномачтовое судно.
Ошкуй – белый медведь.
Мурья, или мурье, – трюм, нижнее помещение в корабле.
Карбас – беломорская лодка.
Галиот – двухмачтовое, неглубоко сидящее в воде судно.
Губовина – небольшой морской залив.
Фрегат – старинное военное трехмачтовое судно.
Самоеды – прежнее название ненцев, одного из народов самоедской языковой группы.
Малица – верхняя меховая одежда, надеваемая через голову, шерстью внутрь, к телу.
«Грандука Флоренский» – великий флорентийский герцог.
Пимы – меховые сапоги шерстью наружу.
Клей-карлук – рыбий клей.
Евразия – общее название Европейско-Азиатского материка.
Наволок – мыс
Заветерье – сторона, откуда должен подуть ветер.
Набой – набитые выше бортов лодки доски.
Подкрень – наклони.
Раньшина – небольшое мореходное двухмачтовое судно с высокими бортами.
Магистрат – городское управление.
Сиверко – холодный, резкий зимний ветер.
Лесовать – охотиться в лесу.
Епанча – широкий плащ без рукавов, бурка.
Матика – медведица.
Ефимок – старинная серебряная монета.
Златинки – всякого рода золотые монеты.
Сполохи – северное сияние.
Каменный зверобой – травянистый папоротник, обычно растущий на каменистых местах.
Кафры – негритянские племена, жившие на юго-восточном берегу Африки. Федор, как видно из дальнейшего, подразумевает под Кафрарией вообще Африку, с островом Святой Елены и мысом Доброй Надежды.
Неважно, нехорошо.
Махало – шест с пучком соломы или какой-нибудь ветошью, выставляемый в качестве знака.
Скивидор, или шкивидор (стивидор), – артельщик, производящий погрузку и разгрузку судна.
Концы отдают – отвязывают причальные канаты.
Ренское вино – виноградное.
Чал, чалка – канат, которым судно привязывается (зачаливается) к берегу.
Совик – верхняя длинная и широкая меховая одежда, надеваемая через голову, шерстью наружу.
Ягель – лишайное растение; некоторые его разновидности плотно прирастают к камням, образуя на них как бы корку.
Рыбьим зубом называли тогда моржовые клыки.
Кирилка – кушанье, приготовляемое из ягод, рыбы и ворвани.
Челноками у нас на Севере называют пироги с крупяной начинкой.
Пеструшка – зверек из породы мелких грызунов; водится на Севере.
Выгорецкая лодья – лодья, принадлежавшая выгорецкому общежительству старообрядцев-раскольников, бежавших ещё в конце XVII века от царских воевод и православных попов на реку Выг близ города Повенца. Здесь они имели возможность соблюдать свои старинные религиозные обряды («старую веру») и не общаться с никонианами, то есть приверженцами новых обрядов, насильственно введенных патриархом Никоном и царем Алексеем Михайловичем.
Читать дальше