Джон Джейкс - Любовь и война. Великая сага. Книга 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Джейкс - Любовь и война. Великая сага. Книга 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1984, ISBN: 1984, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Исторические приключения, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь и война. Великая сага. Книга 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь и война. Великая сага. Книга 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Соединенные Штаты Америки. 1860-е годы. На фоне Гражданской войны Джейкс продолжает рассказ о двух семьях: Хазардах и Мэйнах. С момента первых выстрелов у форта Самтер семьи оказываются на противоположных сторонах. Кому-то приходится испытать все ужасы войны на фронте, во время самых кровавых сражений… Кто-то отдаст жизнь за свои убеждения… Но все будут вовлечены в триумф и трагедию конфликта, уничтожившего наивность американцев и выковавшего новую нацию…
Как и ставший классикой роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», сага Джейкса о войне между Севером и Югом имела грандиозный успех и до сих пор числится в списке мировых бестселлеров.
В 1985 году Эй-би-си сняла по трилогии сериал, который имел огромный успех и до сих пор остается очень популярным. Главные роли исполнили Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом у дороги») и Джеймс Рид («Блондинка в законе», «Звездный путь: Вояджер», «Коломбо»). В сериале также снимались такие звезды, как Кирсти Элли, Дэвид Кэррадайн, Джин Келли, Роберт Митчем, Джин Симмонс, Оливия де Хэвилэнд, Джеймс Стюарт и Элизабет Тейлор.
Впервые на русском языке!

Любовь и война. Великая сага. Книга 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь и война. Великая сага. Книга 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Доктор медицины Арнольд Грэхэм Смит оказал мне бесценную помощь в вопросах, касающихся его профессии. На другие специальные вопросы я получил ответы с помощью Белдена Ли Даниэлса, Пегги Джилмер, доктора Томаса Ли Джонсона из Библиотеки Южной Каролины, Боба Меррита из «Ричмонд таймс-диспатч», Донны Пейн, президента Общества Гражданской войны в Рочестере, штат Нью-Йорк, Джона Стэнчака, редактора «Сивил уор таймс», и Дана Старера. Две мои дочери, доктор Андреа Джейкс-Шауер и Виктория Джейкс-Монтгомери, помогали по некоторым отдельным темам.

Кроме того, я выражаю искреннюю признательность своему редактору, а также не могу не вспомнить и других людей в издательстве, оказавших мне огромную помощь.

Это помощница Джулиана Мюллера Джоан Джадж, которая с присущим ей мастерством перепечатала мою весьма внушительную по объему рукопись на компьютере. Это Роуз-Энн Феррик, которая без лишних проволочек подготовила книгу к печати, и Роберта Лейтон, которая вычитала текст, только улучшив его своими талантами.

Мой старый друг и однокурсник Уолтер Мид из «Эйвон букс» также внес вклад в создание этой книги совершенно особым образом, о чем он сам знает.

Мой адвокат, советник и друг Фрэнк Кёртис прослеживал каждый шаг этого двухлетнего путешествия, до самого его завершения.

И конечно, мне помогали все члены моей семьи, но особенно – моя жена Рейчел, которой я еще и еще раз выражаю свою признательность и любовь.

Джон Джейкс Хилтон-Хед-Айленд 30 апреля 1984 года

Примечания

1

Нет жизни без риска! – Здесь и далее примеч. перев.

2

Автор ссылается на поэму английского поэта и прозаика Оливера Голдсмита (1730–1734) «Покинутая деревня».

3

Вальтер Скотт. Лохинвар. Перевод Г. Усовой.

4

Просецессионистское движение, возникшее на Юге США.

5

Железнодорожный вокзал в Ливерпуле.

6

Общее название южных штатов.

7

Джон Мильтон. Потерянный рай. Перевод А. Штейнберга.

8

Строка из поэмы Александра Поупа «Опыт о человеке». Перевод В. Микушевича.

9

Александр Поуп. Дурак и Поэт. Перевод В. А. Гурвича.

10

Подпольная железная дорога – так в США называли тайную систему для организации побегов рабов и перевозки их из рабовладельческих штатов на Север.

11

Мик ( англ . meek) означает кроткий, мягкий.

12

«Плебеями» в Вест-Пойнте называли первокурсников.

13

Задница (фр.) .

14

Американская аболиционистка.

15

Бывшая усадьба Хэмптона, впоследствии сожженная, находилась в местечке Милвуд, близ Колумбии (Южная Каролина).

16

Пьеса, поставленная в XIX в., рассказывала о двух мужчинах, снимавших комнату у мошенницы-домохозяйки и не подозревавших о существовании друг друга.

17

Закон о личной неприкосновенности в англосаксонском праве.

18

Дядя Сэм, или просто Сэм – прозвище, полученное Улиссом Симпсоном Грантом в Вест-Пойнте.

19

Конфедеративные Штаты Америки.

20

Река в Италии.

21

Армия США, сосредоточенная в штатах Союза, расположенных на побережье Мексиканского залива.

22

В переводе с английского означает Черный ручей.

23

Книга пророка Иеремии, 20: 7.

24

Книга пророка Иезекииля, 37: 10.

25

На военном сленге ротой Q называли вымышленное подразделение для трусов и штабных, не участвующих в боевых действиях, а также для кавалеристов, оставшихся без лошади.

26

Американская «поющая семья» Хатчинсон, получившая наибольшую популярность в 1840-х гг. Исполняла в том числе песни на социальные темы, затрагивающие проблемы аболиционизма, равенства женщин и борьбы с пьянством.

27

Евангелие от Матфея.

28

Одно из прозвищ Роберта Ли.

29

Имеется в виду «Колыбельная Баттерфилда», которая впервые появилась в Потомакской армии в 1862 г. и с 1891 г. официально была принята в качестве стандарта при проведении церемонии военных похорон.

30

Африканский корпус (фр.) .

31

Великий правитель – древний титул Японии.

32

У. Шекспир. Трагедия о Кориолане. Перевод под ред. А. Смирнова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь и война. Великая сага. Книга 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь и война. Великая сага. Книга 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь и война. Великая сага. Книга 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь и война. Великая сага. Книга 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x