- А что, мне надо подумать над этим, - хитро прищурился губернатор, - почему французы не могут быть ростовщиками? Я дворянин, и мои предки воевали под знамёнами Карла Великого, но мне кажется, что я буду отличным ростовщиком!
Все снова рассмеялись - губернатор слыл остроумным человеком.
Удача Сильвера привлекла к нему многих флибустьеров, которые желали пойти с ним в очередной рейд, но капитан ремонтировал эскадру, проводя большую часть времени с миссис Брэдфорд и Вольверстоном. Так прошла неделя. Наконец, он собрал команду на пристани.
- Мне надо посоветоваться с вами, друзья, - задумчиво произнёс он, и многие матросы заметили, что капитан впервые с трудом подбирал слова
- Ты о чём? Хочешь отправиться в кругосветку?
- Нет. Я собираюсь в Англию.
- Зачем? Ты что, собираешься захватить Дувр?
- Нет, ребята..., - капитан вдруг замолчал. - Вы помните мисс Брэдфорд?
Редкие голоса потонули в общем гуле недоумения. Эскадра Сильвера была слишком большой, а из восьмидесяти бывших жителей Нью-Провиденс в живых осталось лишь пятьдесят.
- Для тех, кто не знает, расскажу, - лицо Сильвера вдруг стало необычайно серьёзным, - наша история началась на острове Нью-Провиденс, где испанцы уничтожили всех англичан. Нас бросили в трюм, а дочь губернатора Арабеллу захватил капитан Альварес. Я обманул всех, утверждая, что она покончила с собой, но на самом деле мне удалось отправить её в надёжное место. Недавно я узнал, что она и её мать - наследники состояния герцогов Мальборо, которое пытаются прибрать к рукам королевские фавориты. Вопрос о наследстве будет решаться в суде через два месяца. Я хочу Брэдфордам состояние Черчиллей. Именно для этого мы с Питтом и отправились в Испанию. Теперь миссис Брэдфорд живёт в моём доме.
- А нам-то что? - раздались в толпе возмущённые голоса
- Может, для тебя эта миссис Брэдфорд - как мать родная, а нам до неё нет никакого дела.
- Так вы не хотите отправиться в Дувр?
- Зачем это надо?
- Ты вечно рискуешь жизнью из-за девок!
- Путешествие слишком опасное, а выгоды никакой!
Сторонники Сильвера оказались в меньшинстве. Это было пятьдесят бывших островитян и несколько сочувствующих, но и их одолевали сомнения.
- Как же мы войдём в гавань? Любой патруль легко отличит нас от судов английской флотилии. В английском флоте нет испанских галеонов
- Ты прав, Сид. Они ещё могут арестовать нас, - поддержал его Крисперс, - мы не хотим, чтобы с нами поступили, как с Киддом.
- Может быть, мы постараемся войти незамеченными? - подал голос Питт. Он изо всех сил защищал последнюю возможность помочь Арабелле
- Ты что, Питт, - рассмеялся Крисперс, - ты представляешь, как можно не заметить флотилию из тридцати судов?
Собравшиеся одобрительно загудели - аргументы шкипера показались всем более, чем убедительными.
- Но ведь они пропускают торговые корабли? - не унимался Уоллес
- Разумеется, Питт, - съязвил офицер, - но у них на борту находится груз, который они декларируют на таможне
Сильвер улыбнулся.
- А если нам загрузить трюмы товаром? Мы всегда сможем обосновать, почему на наших кораблях так много пушек - ведь морские торговые пути опасны, вы сами знаете?
- Неплохая идея. А если нам удастся неплохо продать товар, мы получим выгоду и от этого плавания, - заметил Вольверстон
Возможность заработать живо заинтересовала всех пиратов - они только что получили несметные сокровища, которые могли бы обеспечить их безбедное существование на всю оставшуюся жизнь, но шанс ещё более обогатиться заставил их ещё больше оживиться.
- Что мы ещё можем взять на борт?
- Кофе закупим у плантаторов, можно ещё взять ямайского рома и табака, Опустошим наш подвал и возьмём всё, что добыли в предыдущих сражениях. Если нам удастся самим это продать - выручка будет больше, чем то, что мы сбываем посредникам.
- Если повезёт, и мы встретим испанцев - можем добыть ещё чего-нибудь, например, дорогие ткани, - Крисперс и ещё несколько скептиков, кажется, окончательно согласились с капитаном
- Решено, - Сильвер довольно улыбнулся, - я переговорю с губернатором и с плантаторами. Можем зайти на Багамы и Барбадос за кофе, ромом и табаком. А можно и заготовить капешевого и мангрового дерева. Оно ценится в Европе.
Следующие две недели Сильвер и Уоллес занимались переговорами с торговцами. Эскадра курсировала между ближайшими островами, загружая в трюмы кораблей мешки с кофе, бочки с ромом и табаком. Матросы заготавливали капешевое дерево, красный и чёрный мангр. Из подвала дома Сильвера были перенесены тяжёлые сундуки с золотом, серебром и драгоценными камнями. Наконец, нагруженные корабли были полностью готовы к отплытию. Тяжёлый груз в трюмах несколько снижал их маневренность, но давал возможность не только беспрепятственно войти в гавань Дувра, при этом неплохо заработав на этой рискованной операции. Эскадра имела весьма внушительный вид. Как и подобает торговым судам, на борту прямо под названием каждого из кораблей было указано имя владельца. По общему решению это была миссис Брэдфорд, которую никак нельзя было уличить в пиратстве, тем более, что знатность происхождения и родственные связи её легко объясняли возможность владения находившимися на корабле ценностями. Она же и являлась арматором прибывших из обеих Индий торговых экспедиций.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу