— Не понимаю, о чем вы толкуете.
— Все ты понимаешь, Брейсуэйт. — Шарп поднял лампу и придвинулся ближе к перепуганному секретарю. — Ты шантажировал леди Грейс. Хотел ее драгоценности, а может, чего другого? Залезть в ее постель, чтобы побывать там, где был я?
Глаза секретаря расширились от ужаса. Он понимал, что, раз уж Шарп открыто признавался в связи с леди Грейс, он не позволит ему выбраться из трюма живым.
— Я пришел за бумагами, — пролепетал секретарь. — Только и всего. Позвольте мне показать вам. Лорд Уильям велел мне… — Рука Брейсуэйта скользнула в карман, но вытащил он маленький пистолет. Такие игрушки вполне годились для защиты от грабителей и разбойников с большой дороги. Дрожащей рукой секретарь взвел курок. — Я ношу его с нашей последней встречи, Шарп. — Голос Брейсуэйта окреп.
Шарп уронил лампу.
Раздался звон стекла, наступила тьма. Шарп отпрыгнул в сторону, но секретарь сохранил достаточно хладнокровия, чтобы не палить бесцельно во тьму.
— У тебя есть один выстрел, оксфордский ублюдок, — промолвил Шарп. — Один выстрел, и если ты промажешь, придет моя очередь.
Молчание в трюме нарушалось только чавканьем помп, скрипом мачты и шуршанием крыс.
— К темноте мне не привыкать, — снова заговорил Шарп. — Мне и раньше случалось красться во тьме и убивать. У Гавилгура я перерезал глотки двум ублюдкам. — Шарп присел на корточки за бочкой с солониной и принялся царапать ногтем о деревянную палубу. — Ты слышишь, Брейсуэйт?
— Мы можем договориться, Шарп, — нервно промолвил Брейсуэйт.
Шарп понимал, что враг прислушивается. Брейсуэйт хотел стрелять наверняка. Как в морском сражении — дай неприятелю подойти поближе и пали.
— О чем ты, Брейсуэйт? — Шарп нащупал осколок стекла и поскреб им по палубе.
— Мы должны подружиться, Шарп, — снова заговорил секретарь. — Эти аристократы не чета нам. Мой отец был приходским священником и жил на три сотни в год. Для тебя, Шарп, это может показаться богатством, но на самом деле это нищета. А такие, как Уильям Хейл, родились в роскоши. Они презирают нас, считают грязью под ногами!
Шарп поскреб стеклышком по металлическому ободу лампы, затем по дереву, подражая шороху крысиных коготков. Он все ближе придвигался к врагу. Брейсуэйт вслушивался, пытался понять, откуда исходят странные звуки.
— Разве это справедливо? — В голосе секретаря появились пронзительные нотки. — Дать одним все, а другим ничего? Почему мы должны всю жизнь прозябать, а такие, как лорд Уильям, будут втаптывать нас в грязь. Умоляю, Шарп, подумайте об этом!
Теперь Шарп лежал на палубе рядом с Брейсуэйтом, все так же водя стеклышком по дереву. Прислушиваясь к скрежету, секретарь пытался разглядеть хоть что-нибудь в стигийской тьме трюма.
— Вспомните, я не стал писать полковнику, хотя мог бы! — отчаянно воскликнул секретарь. — Я оказал вам услугу, Шарп! Как вы не поймете, что мы воюем на одной стороне? — Брейсуэйт помолчал, дожидаясь ответа. Ничего, только слабый скрежет. — Говори же, Шарп! Если тебе непременно нужно кого-нибудь убить, убей лорда Уильяма! — В голосе секретаря зазвучали слезы. — Ее светлость будет тебе благодарна. Шарп, ответь, ради всего святого, скажи хоть что-нибудь!
Шарп постучал стеклом по палубе. Он уже отчетливо слышал тяжелое дыхание Брейсуэйта. Секретарь выбросил ногу вперед, надеясь нащупать его во тьме.
— Умоляю, Шарп, я твой друг! Я восхищаюсь твоей храбростью. Леди Грейс неверно истолковала мои слова. Я твой друг, Шарп, поверь!
Шарп отшвырнул осколок стекла в сторону. Брейсуэйт взвизгнул от страха, но не выстрелил. Снова раздался тихий скрежет. Секретарь заскулил:
— Поговори со мной, Шарп! Мы не грязь под ногами лорда Уильяма, мы сможем договориться. Поговори же со мной!
Шарп набрал пригоршню разбитого стекла и швырнул во врага. Брейсуйэт завопил и спустил курок. Пуля вонзилась в дерево. Шарп поднялся на ноги и направился к Брейсуэйту.
— Один выстрел, оксфордский ублюдок, а теперь моя очередь.
— Нет! — Брейсуэйт отчаянно забился во тьме, но Шарп толкнул его на живот, навалился сверху и скрутил руки за спиной.
Усевшись на спину Брейсуэйту, Шарп спросил:
— А теперь скажи, оксфордский ублюдок, чего ты хотел от леди Грейс?
— Я все записал, Шарп!
— Что записал?
— Все! О тебе и леди Грейс! В бумагах лорда Уильяма я оставил письмо, которое велел вскрыть в случае моей смерти!
— Я не верю тебе, ублюдок!
Пытаясь освободить руки, Брейсуэйт дернулся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу