«Не ходи в совет, не будучи приглашенным» ( лат .).
Скрипторий — кабинет.
Реверендиссимус — досточтимый.
Брокат — парча.
Еврейский остров — островок на Сене возле Парижа.
Жак де Молэ — магистр ордена тамплиеров.
Здесь автором допущен анахронизм. Описанный факт из биографии великого английского поэта Джеффри Чосера имел место позже — в 1359 г.
Жоста — поединок.
Карильон — набор особым образом подобранных колоколов для праздничного звона.
Петрарка, сонет XXXIX, перевод А. Эфроса.
Король Наварры был обвинен в подстрекательстве нормандских дворян к убийству коннетабля.
Азинус ( лат .) — осел.
Тривиум — первая ступень средневекового курса наук: грамматика, риторика и диалектика.
Прецептор ( лат .) — наставник, учитель.
Универсалии — в средневековой философии понятия об этике и гармоничном восприятии мира.
Мафусаил — библейский патриарх, древность которого вошла в поговорку.
Живее! ( ит .).
Иллюминаторами называли в то время художников-миниатюристов, иллюстрировавших рукописные книги.
Трансепт — поперечный (короткий) неф храма, имеющего в плане вид креста.
Дюрандаль — меч Роланда («Песнь о Роланде», французский эпос).
Мамбрен — персонаж из «Песни о Роланде».
Превотаж — управление городской стражи.
В старофранцузском языке понятия «слон» и «слоновая кость» обозначались одним словом Olifant. «Олифантом», как известно, звался и рог Роланда.
Имеется в виду крепость Гран-Шатле в Париже, где размещались карательно-судебные органы и тюрьма.
В XIV в. во Франции якобинцами называли монахов-доминиканцев (по названию капеллы Св. Иакова, в которой размещался первый доминиканский монастырь).
Якоб ван Артевельде — купец из Гента, возглавил борьбу городских коммун против феодальной власти и стал фактическим правителем Фландрии. Убит в 1345 г.
«Колеблется, но не тонет» ( лат .) — девиз Парижа.
В данном случае «слава».
Плавт — римский поэт, III–II вв. до P.X.
Филипп II Август — французский король из династии Капетингов, XII в.
Отелями в то время назывались резиденции знатных семей.
Табард — нечто вроде разрезанной по бокам безрукавки, которую надевали поверх доспеха. На груди и на спине украшался гербом того, кому служит данное лицо.
Отступи, Сатана! ( лат .).
Лично ( лат .).
Ведьма ( ит .).
Барбакан — элемент средневековой фортификации.
Аль-Таир — голубоватая звезда в созвездии Орел.
Выжлятник — охотник, приставленный к гончим псам для ухода за ними.
Жавелина — короткое метательное копье, дротик.
Посолонь — по солнцу.
Гарда — предохранительная поперечина между клинком и рукоятью холодного оружия.
Филистимляне — народ, давший свое имя Палестине.
Наподобие диких зверей ( лат .).
Орифламма — небольшой штандарт (цвета золота с пламенем) французских королей. Главная воинская хоругвь королевских войск примерно до XV в.
Военный клич французов в Средние века и девиз королей Франции. В полном виде: «Мон-Жуа Сен-Дени!» — «Наша крепость и слава в святом Дени!»
Пополаны — политическая партия республиканских настроений в средневековой Италии.
Да упокоится в мире… ( лат .).
Вассальная присяга ( лат .).
Католическая молитва, которой созывают к вечерне.
Всего — с различными вспомогательными войсками — около 15 тыс. человек.
Меровинги — первая династия франкских королей (кон. IV в.).
Жанна — вдова одного из кузенов дофина.
Читать дальше