Я – этого, ты – того!
Фрэнк путает французское слово promesse (обещание) с латинским praemisse (предпосылка).
Фрэнк продолжает путать понятия; на этот раз он имеет в виду conclusio (вывод, заключение, лат. ), хотя говорит confusio (замешательство, смущение, лат. ).
Марк Туллий Цицерон (род. в 106 г. до н. э., убит в 43 г. до н. э.) – римский оратор, политический деятель и писатель, автор классических трудов по риторике и философии государства. Считается создателем классической латинской художественной прозы. Мелузина – русалка из средневековой французской легенды.
Кирказон ( Aristolochia ) – род растений семейства кирказоновых; многолетние травы (часто с вьющимися стеблями) и деревянистые лианы.
Мать-и-мачеха ( англ. ).
Апсарока, или кроу («дети птицы с большим клювом» или Вороны) – индейское племя группы хокан-сиу языковой системы сиу. Проживали в прериях на территории современных штатов Монтана и Вайоминг, занимались коневодством и охотой на бизонов.
Близнецы-греки Кастор и Полидевк (римск. Поллукс) по прозвищу Диоскуры – герои древних мифов. Имена Диоскуров стали синонимом братской, неразлучной дружбы.
Генерал-бас ( Generalbass , нем., generalis , лат.) – музыкальный термин; старинный способ обозначения в нотном письме аккордов, сопровождающих ведущий голос.
Вместе с Ринальдо Ринальдини один из героев многочисленных бульварных романчиков.
Иоахим Генрих Кампе (1746–1818) – педагог, лингвист и детский писатель. Хромой Фрэнк ссылается на его детскую книгу «Робинзон Младший», подражание знаменитому роману Даниеля Дефо.
«Битва народов» под Лейпцигом – состоялась 16–19 октября 1813 г. между французской армией Наполеона и войсками коалиции (Россия, Пруссия, Австрия, Швеция) под командованием князя Шварценберга и прусского фельдмаршала Блюхера.
Ганнибал ( Hannibal – дар Ваала, пунич. ) – это имя носили несколько карфагенских полководцев. Самый знаменитый Ганнибал (247/246–183 до н. э.), сын Гамилькара Барки – блестящий полководец, прославившийся походами против Рима.
Хельмут Карл Бернхардт Мольтке Старший (1800–1891) – прусский и немецкий военный деятель, генерал-фельдмаршал, теоретик военного искусства.
Ханс Иоахим фон Цитен (1699–786) – прусский кавалерийский генерал в Семилетней войне (1756–1763) между Пруссией и австро-русско-шведско-саксонской коалицией.
Ласка ( Mustela nivalis ) – маленький хищный зверек из семейства куньих.
Хикори (гикори) ( Hicoria, лат.), или кария – род листопадных деревьев семейства ореховых, распространенных в Северной Америке и Китае.
Ментор – сын Алкима, друг Одиссея, который, отправляясь в поход на Трою, поручил ему заботиться о своем доме и воспитывать своего сына Телемака ( миф .).
В добрый путь, огромная грязная бестия! ( англ. )
Барибал – черный медведь, обитающий в Северной Америке.
Смердящее зверье! ( англ. ).
Курчавый человек ( англ. ).
Огонь погасить! Не шевелиться! Не разговаривать!
Священные каменоломни – расположенные в Пайпстоне (штат Миннесота) каменоломни, в которых добывался катлинит – красная глина, служившая для изготовления священных трубок мира.
Морфей – бог сновидений, сын бога Гипноса. Хромой Фрэнк путает Морфея с Орфеем – мифическим фракийским певцом, изобретателем музыки и стихосложения.
Фрэнк, похоже, хотел сказать «не передефинирует».
Кугуар, или пума – хищное животное семейства кошачьих, распространенное в Северной и Южной Америке.
Скверное лекарство! ( Примеч. авт. ).
Там! ( Примеч. авт. )
Он – храбрец! ( Примеч. авт. )
Очень хорошо! ( Примеч. авт. )
Иди сюда! ( Примеч. авт. )
Я парализую ему руку. ( Примеч. авт. )
Йеллоустоунский Национальный парк (Yellowstone National Park) расположен на северо-западе США в Скалистых горах (шт. Вайоминг, Монтана, Айдахо) на вулканическом плато, основан в 1872 году. На территории парка свыше 3000 гейзеров и горячих источников, много грязевых вулканов, озер, водопадов. Основной достопримечательностью является Большой каньон на реке Йеллоустоун глубиной 360 м и длиной 20 км.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу