Грей хотел покинуть город, прежде чем кто-то поймет, что с реактором что-то не так. Очень скоро с помощью камер наблюдения внутри Укрытия обнаружат два мертвых тела, и все окрестности будут тут же оцеплены.
Чуть раньше Грей вместе с Ковальски вернулся от места проведения церемонии в Припять и с помощью портативной рации, которую оставил им Мастерсон, вызвал Розауро. Она доложила о том, что не может связаться со штаб-квартирой «Сигмы», но Грей велел ей продолжать попытки. К тому времени, когда он приехал в отель, линии связи с Вашингтоном вновь открылись. Розауро реквизировала один из лимузинов и заодно украла сотовый телефон шофера.
Именно его сжимал теперь Грей, ожидая звонка от директора Кроу. У Пейнтера в Вашингтоне было дел по горло, но, по крайней мере, Мэпплторпа вывели из игры, и Саше больше ничто не угрожало.
Помимо Грея на заднем сиденье расположились Элизабет и Ковальски. Великан сидел с обнаженным торсом, а Элизабет обрабатывала рану на его плече.
– Прекрати ерзать.
– Больно же!
– Это всего лишь йод.
– Уй, черт! Все равно щиплет, как хрен знает…
Сердитый взгляд женщины положил конец дальнейшим стенаниям.
Грей должен был отдать должное своему напарнику. Ковальски спас ему жизнь в ангаре, сбросив с потолка крюк весом в полтонны. Пусть на кнопку нажал палец Елены, именно острые глаза Ковальски заметили опасность и спасли его.
И все же они еще не отвели от себя угрозу.
Грей обернулся и посмотрел на убегающие назад холмистые поля с белеющими там и сям стволами берез. Его сердце не могло успокоиться, а мозг анализировал десятки возможных сценариев. Автомобиль удалялся от Чернобыля, но Грей понимал: куда-то же они должны направляться!
Ему не давали покоя последние слова Николая: «Ты еще не победил… Миллионам все равно суждено умереть».
Что он имел в виду? Грей знал: это не пустая угроза. Эти люди запланировали что-то еще, и оно должно было случиться. Даже название плана Николая – операция «Уран» – поначалу не давало Грею покоя. Оно было позаимствовано из истории Второй мировой, когда Советский Союз победил немцев под Сталинградом. Но победа была достигнута не за счет одной только этой операции. Это был результат блестяще осуществленного тактического плана, включавшего в себя две операции: за «Ураном» последовал «Сатурн».
Видимо, именно на это намекнул Николай, когда Грей выбирался из ангара. Значит, запланирована еще одна операция. Но где она будет проводиться и в чем состоит ее суть?
Наконец телефон зазвонил. Грей открыл его и приложил к уху.
– Директор Кроу?
– Как вы там? – спросил Пейнтер.
– Пока живы.
– Я организовал для вас транспорт. В нескольких милях от Зоны отчуждения есть частная взлетно-посадочная полоса. Ее использовали для приема бортов с VIP-гостями, прибывающими для участия в церемонии. Британская разведка любезно предложила использовать один из их реактивных самолетов. Они, видимо, пытаются спасти свою репутацию после того, как не прислушались к профессору Мастерсону, одному из своих бывших агентов. Кстати, я пошел напролом и объявил тревогу. Известие о неудавшемся теракте в Чернобыле распространяется среди разведывательных служб со скоростью лесного пожара. С целью обеспечения безопасности – так, на всякий случай, – уже начата эвакуация прибывших на церемонию, но вы пока опережаете этот хаос.
– Очень хорошо.
Грей не мог отрицать того, что твердый голос директора помог и ему обрести большую уверенность. Он был не одинок во всем этом.
– Сегодня тебе хватило хлопот, не так ли, коммандер?
– Как и у вас… Но мне кажется, что это еще не конец.
– Что вы имеете в виду?
Грей рассказал о последних словах русского сенатора и о собственных подозрениях.
– Подождите, – проговорил Пейнтер. – У меня тут Кэт Брайент и Малкольм Дженнингс. Сейчас я переключусь на громкую связь.
Грей продолжал говорить, объясняя свои опасения относительно второй операции, жертвами которой предположительно должно стать еще большее количество людей.
Ковальски, которому Элизабет перевязывала рану, также слушал рассказ Грея.
– Расскажите им про желейные бобы, – подал он голос.
Перед тем как уйти в ангар к Николаю, Елена пыталась предупредить Ковальски о чем-то, но мужчина явно не понял ее, потеряв что-то важное в переводе.
– Вы знаете, о чем я, – не отступал Ковальски. – Восемьдесят восьмые желейные бобы [13].
В телефонной трубке прозвучал шепот Кэт:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу