Сайрес Сміт і Герберт покликали Гедеона Спілета, Наба й Пенкрофа й розповіли їм про несподівану новину. Пенкроф схопив далекоглядну трубу, швидко оглянув обрій і став пильно придивлятися до того місця, де на фотопластинці виднілася невеличка цятка.
– Хай йому чорт! Це справді корабель! – вигукнув він без надмірного захоплення.
– Він пливе до острова? – запитав Гедеон Спілет.
– Поки що важко сказати, – відповів Пенкроф. – Над лінією горизонту виглядають самі щогли, корпусу ще не видно.
– Що ж нам робити? – запитав юнак.
– Чекати, – просто відповів Сайрес Сміт.
І колоністи на кілька хвилин замовкли – кожен поринув у власні думки; судячи з їхнього хвилювання, можна уявити, скільки тривог і надій розбурхала в них неждана подія – більшої на острові Лінкольна ще не траплялося.
Звичайно, нічого й порівнювати теперішніх колоністів із викинутими на пустельний острівець жертвами повітряної катастрофи, що мусили відвойовувати в мачухи-природи навіть право на жалюгідне животіння і рвалися всім єством до будь-якої землі, де живуть люди. Щоправда, Пенкроф і Наб, які на острові Лінкольна почувалися багатими й щасливими, не без жалю розлучилися б із ним. Вони вже звикли до цього острова, у який вклали стільки тяжкої щоденної праці і який зрештою полюбили, певною мірою навіть наблизили до решти обжитого людьми світу. Та корабель – не тільки звістки з материка; це ніби часточка батьківщини, що пливе назустріч! На його борту перебувають такі самі люди, як і вони, отож чи є потреба комусь пояснювати, чому так лунко забилися їхні серця?
Час від часу Пенкроф брав далекоглядну трубу і, підійшовши до вікна, вдивлявся в морський обрій. Напружуючи всю увагу, він вдивлявся в обриси судна, яке тепер перебувало за двадцять миль на схід від острова. Отже, колоністи ще не мали жодної змоги подати йому сигнал: прапора там не помітили б, пострілу не почули б, вогню також не побачили б.
Поза всяким сумнівом, острів, увінчаний високою горою Франкліна, помітила команда корабля. Та чи відважаться вони пристати до його берегів? Може, він випадково опинився в тій частині Тихого океану, де на карти нанесено тільки острівець Табор, та й той перебуває на узбіччі морських шляхів, що пролягають між полінезійськими архіпелагами, Новою Зеландією і Північною Америкою? Відповідь на запитання, що постало перед кожним колоністом, несподівано дав Герберт.
– А чи не «Дункан» це? – вигукнув він.
Сподіваємось, читач не забув, що «Дунканом» називалася яхта лорда Гленарвана, який висадив Айртона на острові Табор і мав намір колись повернутися по нього. Але ж той острівець перебуває досить близько від їхнього острова, і судно, тримаючи курс на нього, звичайно, могло пройти повз острів Лінкольна. Обидва острови розділяють лише сто п’ятдесят миль за меридіаном і сімдесят п’ять за паралеллю.
– Треба негайно попередити Айртона і викликати його в Гранітний Палац, – запропонував Гедеон Спілет. – Тільки він може сказати нам, «Дункан» це чи ні.
Усі погодилися з думкою журналіста, і Гедеон Спілет, підійшовши до телеграфного апарата, швидко відстукав таку телеграму:
«З’явіться негайно».
За кілька секунд пролунав дзвінок у відповідь.
«Я йду», – повідомив Айртон.
Чекаючи Айртонового приходу, колоністи й далі спостерігали за кораблем у далекоглядну трубу.
– Якщо це «Дункан», – міркував Герберт, – Айртон його відразу пізнає, адже він довго плавав на ньому.
– Уявляю, як він схвилюється, коли впізнає «Дункана»! – зауважив Пенкроф.
– Так, – відповів Сайрес Сміт, – але тепер Айртон може піднятися на борт «Дункана» з гордо піднятою головою. І дай Боже, щоб це справді була яхта лорда Гленарвана; будь-яке інше судно здалося б мені підозрілим! Ці місця мають досить-таки лиху славу, і я все ще побоююся відвідин малайських піратів.
– Ми захистимо острів Лінкольна! – вигукнув Герберт.
– Звичайно, синку, – відповів, усміхаючись, інженер. – Але краще було б, якби нам не довелося його захищати.
– Послухайте, – звернувся до них Гедеон Спілет, – острів Лінкольна не нанесено ще на карти навіть останніх випусків, а отже, мореплавцям він не відомий. То чи не здається вам, Сайресе, що вже саме це може спонукати команду судна не уникати нової землі, а навпаки – звернути з курсу, аби обстежити острів.
– Звісно, – погодився з ним Пенкроф.
– І я так думаю, – відповів інженер. – Наскільки мені відомо, це навіть входить до капітанських обов’язків – відмічати, а отже, й обстежувати землю, яку ще не нанесли на карти, а наш острів і є такою невідомою географам територією.
Читать дальше