О. Генрі - Вождь червоношкірих (Збірник)

Здесь есть возможность читать онлайн «О. Генрі - Вождь червоношкірих (Збірник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Країна мрій, Жанр: Детские приключения, Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вождь червоношкірих (Збірник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вождь червоношкірих (Збірник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американець Вільям Сидні Портер працював простим бухгалтером, аж поки його не звинуватили в розтраті й не посадили до в'язниці на три довгі роки. І саме в тюрмі народився блискучий письменник О. Генрі, чия слава не меркне вже понад століття. У пропонованій читацькій увазі збірці, куди увійшли знамениті оповідання «Вождь червоношкірих», «Останній листок» і цикл «Серце Заходу», якнайкраще виявляється літературний стиль, який зробив автора знаменитим: несподівані сюжетні повороти, яскраві характери і незрівнянний гумор. Зануртесь у неперевершену атмосферу старої Америки, відчуйте себе у вирі шаленого життя Дикого Заходу.
Для дітей середнього і старшого шкільного віку.
Ілюстрації Олени Чичик

Вождь червоношкірих (Збірник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вождь червоношкірих (Збірник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Аж ніяк! — вигукнув інший бандит, вичепурений юнак із шовковою хустинкою на шиї та блискучими острогами. — Це скоропис. Я в суді бачив.

Найн, найн, це писати німецькою, — не витримав Фриц. — Одна маленька дівчинка надіслати листа своя матуся. Бідна маленька дівчинка, хвора і працювати важко і далеко від дому. Який сором! Добрий пане Розбійник, будь ласка, дозвольте мені взяти листа!

— Хто ми по-твоєму, скажи, клятий старий черствий бублику? — несподівано різко і холодно сказав Ондо. — Сподіваюся, ти не вважаєш нас недостатньо вихованими і культурними, щоб зацікавитися здоров'ям панянки? Маю надію, бо так краще для тебе. А тепер читай каракулі вголос, щоб почули всі, й на нормальній американській мові, зрозумілій присутнім тут гідним джентльменам!

Ондо стояв, граючись своїм шестизарядним револьвером і нависаючи над низеньким німцем як вежа. Фриц одразу почав читати, перекладаючи англійською прості щирі слова. Розбійники уважно слухали, не зронивши ні слова.

— Скільки років дівчинці? — запитав Ондо, коли кур'єр замовк.

— Одинадцять.

— Де вона зараз?

— У горах, у каменярні. Вона працювати. Ох, майн ют, бідне дитя, вона хотіти втопитися. Не знаю, чи зробити вона це, але якщо так, клянусь, я застрелити з рушниці Петер Гільдесмюллер!

— Ви, голландці, — сказав Білл Ондо, не приховуючи зневаги, — рідкісні дурні. Посилаєте своїх малих працювати, коли вони ще мали б гратися ляльками у пісочниці. Ви пекельна секта, скажу я тобі, голландцю! Я одного разу втручуся у ваші справи, просто щоб показати, що я думаю про вашу гнилу породу. Хлопці, є розмова!

Білл Ондо, відійшовши подалі від Фрица, швидко переговорив із бандою. Потім кур'єра схопили і затяти в придорожній ліс, міцно прив'язавши до дерева кількома арканами. Мулів припнули поруч, біля сусіднього дуба.

— Ми не бажаємо тобі зла, голландцю, — обнадійливо заявив Ондо. — Нічого страшного, якщо ти трохи посидиш зв'язаний. Подихаєш свіжим повітрям. Відпустимо тебе завтра вранці, бо нам не з руки затримуватися тут надовго. Ausgespieltnixcumrous [83] Тут: «Бувай!» Перше слово означає «все скінчено» (нім.), друге — абракадабра, вигадана самим розбійником. , голландцю! Стій спокійно і не хвилюйся!

За мить Фриц почув характерне рипіння — чоловіки стрибали в сідла. Потім долетіли голосні крики і цокіт копит, коли банда стрімголов помчала вчвал назад по фредериксберзькій дорозі.

Понад дві години Фриц сидів біля дерева. Мотузки оповили його туго, але не занадто тісно. Поступово після збудженого стану від пережитої пригоди чоловік почав провалюватись у сон. Фриц не знав, скільки він проспав; прокинувся, коли хтось доволі грубо трусив його за плечі. Чиїсь руки звільнили чоловіка від мотузок. Спантеличеного, одерев'янілого і виснаженого кур'єра поставили на ноги. Протираючи очі, він роззирнувся навсібіч і побачив, що знову опинився в оточенні вчорашньої зграї страшних розбійників. Фрица запхали на переднє сидіння поштового фургона і всунули до рук повіддя.

— Прудко жени додому, голландцю! — наказав Білл Ондо. — Ти завдав нам роботи сьогодні вночі, й мені нетерпеливиться побачити твою спину. Spiel! Zweibier! [84] Партія! Два пива! (нім.). Пішов!

Ондо потягнувся і добряче хльоснув Бліцхен батогом.

Маленькі мули, яким набридло стояти на місці, жваво рвонули вперед. Фриц підганяв їх, не розуміючи, що з ним відбулося і як він примудрився пережити таку жахливу пригоду.

За розкладом поштовий фургон мав прибути у Фредериксберг на світанку. Насправді ж він прогуркотів довгою центральною вулицею об одинадцятій годині. Шлях до пошти пролягав повз будинок Петера Гільдесмюллера. Фриц зупинив мулів біля воріт і голосно покликав господарів. Фрау Гільдесмюллер уже чекала на нього — назустріч кур'єрові вибігла вся сім'я.

Фрау Гільдесмюллер — повна, почервоніла від хвилювання жінка — запитала, чи є лист від Ліни. Фриц на підвищених тонах розповів про нічну пригоду. Коли він дійшов до змісту листа, який розбійник змусив його прочитати вголос, фрау Гільдесмюллер не витримала і голосно розридалася. Її маленька Ліна хоче втопитися! Чому вони відіслали її на каменярню? Що тепер робити? А що коли вони пошлють по неї запізно? Петер Гільдесмюллер впустив пінкову люльку, вона вдарилася об тротуар і розбилася на друзки.

— Жінко! — закричав він на дружину. — Як ти могла відіслати дитину з дому? Це ти будеш винна, якщо ми ніколи не побачимо нашої Ліни!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вождь червоношкірих (Збірник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вождь червоношкірих (Збірник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вождь червоношкірих (Збірник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Вождь червоношкірих (Збірник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x