Уильям Шекспир - Збірка творів

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Збірка творів» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: FLC, Жанр: poetry_all, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Збірка творів: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Збірка творів»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Збірка творів — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Збірка творів», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ріденька, а голодний погляд ніби

Просив те печиво йому зоставить.

Тоді обняв за шию молоду

І в губи цмокнув смачно так та гучно,

Що аж луна по церкві розляглася.

Мені зробилось соромно, я втік

І знаю, що за мною всі вже йдуть.

Такого навіженого весілля

Я ще не бачив. Чуєте, як грають?

Грає музика.

Входять Петруччо, Катеріна, Б’янка, Баптіста, Гортензіо, Грумйо та слуги.

ПЕТРУЧЧО

Панове й друзі, дякую за труд.

Я знаю, ви за стіл хотіли сісти

Зі мною нині і приготували

Бенкет бучний. Але мені потрібно

Негайно їхати, тож прощавайте.

БАПТІСТА

Невже ви зараз хочете від’їхать?

ПЕТРУЧЧО

До вечора. Я мушу, не дивуйтесь.

Якби ви знали, у якій це справі,

То навіть квапили б, а не спиняли.

Я дякую вам, товариство, всім,

Що помогли мені добуть дружину

Таку ласкаву, милу й доброчесну.

Ви з батьком бенкетуйте, їжте, пийте,

Я ж мушу їхать, і прощайте всі.

ТРАНЬЙО

Ми просимо: зостаньтесь на бенкет.

ПЕТРУЧЧО

Ні, я не можу.

ГРЕМЙО

Я прошу вас.

ПЕТРУЧЧО

Ні, неможливо.

КАТЕРІНА

Я прошу вас.

ПЕТРУЧЧО

Я радий.

КАТЕРІНА

Радий з нами залишитись?

ПЕТРУЧЧО

Ні, радий, що мене ви попросили,

Та не зостанусь, як ви не просіть.

КАТЕРІНА

Як любите, зостаньтесь.

ПЕТРУЧЧО

Грумйо, коней!

ГРУМЙО

Коні готові, пане: вже овес поїв їх.

КАТЕРІНА

Ну що ж,

Роби як хоч — я нині не поїду

І взавтра теж: я нагулятись хочу,

А вас ніхто не держить: онде двері,

І полотном дорога, пане мій.

Я ж не поїду, поки не натішусь.

Вже бачу: буде з вас пихатий деспот,

Бо зразу он як беретеся круто.

ПЕТРУЧЧО

Вгамуйся, Кет, не гнівайся, прошу.

КАТЕРІНА

Я хочу гніватись, і що ти зробиш?

Спокійно, тату: не поїде він.

ГРЕМЙО

Здається, починається, їй-богу!

КАТЕРІНА

Панове, прошу за весільний стіл.

Я бачу, що дурепу з жінки зроблять,

Як їй не стане духу опиратись.

ПЕТРУЧЧО

Нехай гуляють, Кет, як ти сказала,

А ви послухайтеся молодої,

Ідіть святкуйте, і гуляйте, й пийте.

Вшановуйте як слід її дівоцтво,

Шалійте й веселіться — чи повісьтесь,

Та славна Кет моя зі мною їде.

(Пригортає її до себе, немов захищаючи, і з викликом звертається до присутніх)

Не витріщайтеся на мене згорда,

Не суптеся, не тупайте ногами:

Що вже моє — тому господар я.

Вона — моє добро, мій скарб, мій дім,

Начиння хатнє, поле і комора,

Мій кінь, мій віл, віслюк мій — що завгодно,

І ось вона; займи-но, хто посміє!

По праву свойому вчиню я з кожним,

Хто зважиться дорогу заступити

Мені у Падуї. Мій вірний Грумйо,

Виймай меча! Опали нас злодії!

Ти чоловік! Рятуй же господиню!

Ти не страхайся, Кет, моя кохана,

Ніхто тебе зайняти не посміє.

Тебе я й від мільйона захищу.

Петруччо, Катеріна і Грумйо виходять.

БАПТІСТА

Ну, хай ідуть. Оце смирненька пара!

ГРЕМЙО

Щоб не пішли, я луснув би зо сміху.

ТРАНЬЙО

Таких шалених пар ще не бувало.

ЛЮЧЕНЦО

А ви що скажете, ласкава панно?

Б’ЯНКА

Шалений на шаленій оженився.

ГРЕМЙО

Еге ж, Петруччо, обкатерінився.

БАПТІСТА

Сусіди й друзі, хай за цим столом

Бракує молодої з молодим,

Та на столі нічого не бракує.

Люченцо, сядьте замість молодого,

Ти, Б’янка, заступи свою сестру.

ТРАНЬЙО

Це щоб вона до ролі навикала?

БАПТІСТА

Атож, Люченцо.

Ну, ходім, панове. (Виходить)

Дія четверта
Сцена 1

Входить Грумйо.

ГРУМЙО

Тьху, тьху на всіх потомлених шкап, на всіх шалених панів і на всі погані шляхи. Чи ще когось отак періщено? Чи ще когось отак обляпувано багнюкою? Чи ще когось отак виморювано? Мене послали вперед розпалити вогонь, а самі приїдуть услід і будуть грітися. Добре, що маленьке горнятко — таке, як я, — швидко закипає, а то б у мене губи до зубів примерзли, язик до піднебіння, а серце до кишок, поки я дістався б до коминка, щоб відтанути. Та я, поки роздмухуватиму вогонь, уже й відігріюся. А то в таку погоду й більший за мене міг би промерзнути й застудитись. Агей! Кертісе!

Входить Кертіс.

КЕРТІС

Хто це гукає таким мерзлим голосом?

ГРУМЙО

Крижина. Як не віриш, то спробуй по мені сковзатись — по голові та по шиї розженешся, то проїдеш по спині аж до п’ят. Розпали вогонь, Кертісе.

КЄРТІС

А пан із панею теж їдуть?

ГРУМЙО

Їдуть, Кертісе, їдуть, тож розпалюй швидше вогонь, не лий слова, як воду.

КЕРТІС

А правда, що молода пані така клята та гарячкувата, як розказували?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Збірка творів»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Збірка творів» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Збірка творів»

Обсуждение, отзывы о книге «Збірка творів» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x