Mikołaj Sęp Szarzyński
Sonet I (O krótkości i niepewności na świecie żywota człowieczego)
Ehej, jak gwałtem obrotne obłoki 1 1 obrotne obłoki – być może: sfery niebieskie. [przypis edytorski]
I Tytan 2 2 Tytani (mit. gr.) – w mitologii synowie Nieba i Ziemi [Uranosa i Gai], którzy chcieli zdobyć niebiosa, lecz zostali przez Jowisza [właśc. Zeusa] porażeni piorunami; [nie wiadomo, o którego z Tytanów tu chodzi: może o Astrajosa, boga światła gwiazd i ojca bogów wiatru, lub o jednego z tytanów uosabiających ciała niebieskie: np. Saturna czy Heliosa; red. WL]. [przypis redakcyjny]
prętki 3 3 prętki (daw.) – dziś popr.: prędki. [przypis edytorski]
lotne czasy pędzą!
A chciwa może odciąć rozkosz nędzą 4 4 chciwa może odciąć rozkosz nędzą śmierć – przykład inwersji; inaczej: chciwa śmierć może odciąć rozkosz nędzą (tzn. śmierć może przeciąć pasmo rozkoszy życia i strącić w nędzę umierania). [przypis edytorski]
Śmierć – tuż za nami spore czyni kroki!
A ja, co dalej, lepiej cień głęboki
Błędów 5 5 błędy – tu: grzechy. [przypis edytorski]
mych widzę, które gęsto jędzą 6 6 gęsto jędzą – często dokuczają, nękają. Proponowana była także poprawka, w myśl której powinno tu widnieć słowo „jedzą”. [przypis edytorski]
Strwożone serce ustawiczną nędzą,
I z płaczem ganię młodości mej skoki.
O moc, o rozkosz, o skarby pilności 7 7 pilności (daw.) – starania. [przypis edytorski]
,
Choćby nie darmo były, przedsie 8 8 przedsie a. przedsię (starop.) – przecież. [przypis edytorski]
szkodzą:
Bo naszę chciwość 9 9 chciwość (daw.) – tu: chęć, pragnienie, pożądanie. [przypis edytorski]
od swej szczęśliwości
Własnej (co Bogiem zowiemy) odwodzą.
Niestałe dobra 10 10 odwodzą. Niestałe dobra! – ten fragment można zapisać na dwa sposoby. Zależnie od interpunkcji: od Boga odwodzą duszę albo niestałe dobra, albo pilności (tj. starania) „o moc, o rozkosz, o skarby”. W pierwszym przypadku po słowie „odwodzą” nie powinno być kropki, w drugim fraza „niestałe dobra” funkcjonuje jako wykrzyknienie. [przypis edytorski]
. O, stokroć szczęśliwy,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
obrotne obłoki – być może: sfery niebieskie. [przypis edytorski]
Tytani (mit. gr.) – w mitologii synowie Nieba i Ziemi [Uranosa i Gai], którzy chcieli zdobyć niebiosa, lecz zostali przez Jowisza [właśc. Zeusa] porażeni piorunami; [nie wiadomo, o którego z Tytanów tu chodzi: może o Astrajosa, boga światła gwiazd i ojca bogów wiatru, lub o jednego z tytanów uosabiających ciała niebieskie: np. Saturna czy Heliosa; red. WL]. [przypis redakcyjny]
prętki (daw.) – dziś popr.: prędki. [przypis edytorski]
chciwa może odciąć rozkosz nędzą śmierć – przykład inwersji; inaczej: chciwa śmierć może odciąć rozkosz nędzą (tzn. śmierć może przeciąć pasmo rozkoszy życia i strącić w nędzę umierania). [przypis edytorski]
błędy – tu: grzechy. [przypis edytorski]
gęsto jędzą – często dokuczają, nękają. Proponowana była także poprawka, w myśl której powinno tu widnieć słowo „jedzą”. [przypis edytorski]
pilności (daw.) – starania. [przypis edytorski]
przedsie a. przedsię (starop.) – przecież. [przypis edytorski]
chciwość (daw.) – tu: chęć, pragnienie, pożądanie. [przypis edytorski]
odwodzą. Niestałe dobra! – ten fragment można zapisać na dwa sposoby. Zależnie od interpunkcji: od Boga odwodzą duszę albo niestałe dobra, albo pilności (tj. starania) „o moc, o rozkosz, o skarby”. W pierwszym przypadku po słowie „odwodzą” nie powinno być kropki, w drugim fraza „niestałe dobra” funkcjonuje jako wykrzyknienie. [przypis edytorski]