• Пожаловаться

Александр Поуп: Похищение локона

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Поуп: Похищение локона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: epic_poetry / Юмористические стихи / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Похищение локона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Похищение локона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Александр Поуп: другие книги автора


Кто написал Похищение локона? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Похищение локона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Похищение локона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Песнь V

Сказала, и раздался общий стон;
Неколебим, однако же, барон.
Ему заткнуло уши божество:
Белинда не растрогала его.
Троянец был едва ли так суров,
Когда звучал Дидоны страстный зов. [19] Троянец был едва ли так суров, // Когда звучал Дидоны страстный зов. — Речь идет об Энее и Дидоне — персонажах «Энеиды» Вергилия (кн. IV).
Взмах веера внимание привлек;
Кларисса начинает монолог:
«Скажите мне, за что красавиц чтят?
Что вызывает восхищенный взгляд?
Зачем их наряжает вся земля,
Благоговейно к ним благоволя?
Зачем сопровождают милых дам?
Зачем в театре кланяются нам?
Поверьте мне, что все это тщета,
Когда умом не блещет красота,
Но помнить надлежит средь суеты,
Что добродетель выше красоты.
Когда бы танцы или туалет
Спасали нас от быстротечных лет,
Кто не презрел бы повседневный труд
И то, что люди пользою зовут? —
Тогда бы слыл спасительным роман
И святость не стыдилась бы румян.
Но так как молодиться нам грешно,
И локоны седеют все равно,
И, как бы ни был облик твой хорош,
Презрев мужчин, девицею помрешь,
Не лучше ли, чем просто горевать,
В хорошем настроенье пребывать?
В спокойствии, поверьте, нет вреда;
Не нужно духом падать никогда.
Пусть красота влюбленный взор манит,
Заслуга душу нежную пленит».
Но, правотой своею дорожа,
Ответила Фалестрис: «Вы ханжа!»
«К оружию, — кричит она, — вперед!»
Фалестрис дам воинственных ведет.
Разгорячились и вошли во вкус,
И слышно, как трещит китовый ус.
Басят герои в хоре героинь,
Небесная внимает воплям синь,
Бойцам особый род оружья дан;
Они, как боги, не боятся ран.
Так, если прав божественный Гомер
И для бессмертных смертные — пример,
Паллада, Марс, Латона и Гермес
Сражались, возмутив покой небес;
Юпитер громы в ярости метал,
Нептун волнами грозно грохотал;
Земля тряслась, и рушились дворцы;
Средь бела дня вставали мертвецы.
На канделябре Умбриель сидел,
На битву с наслаждением глядел.
Другие духи наблюдали бой,
Участвуя в сражении порой.
Фалестрис — для противника гроза,
Неутомимо сеют смерть глаза,
Становится в сражении лихом
Метафорою смерть или стихом.
«О нимфа! Смерть — счастливый мой удел»,
Рек мистер Франт и мимо кресла сел.
Сэр Хлыщ, который в вечность отходил,
«Сии глаза — убийцы», — подтвердил.
На берегу Меандра средь цветов [20] На берегу Меандра средь цветов… — Извилистая река Меандр в Малой Азии часто упоминалась в античной художественной и исторической литературе.
Так лебедь с песней умереть готов.
Сэр Плюм, в разгаре битвы раздражен,
Сразив Клариссу, Хлоей был сражен,
Но Хлоя улыбается над ним,
И воскрешенный рыцарь невредим.
Юпитер золотые взял весы;
На них он бросил женские власы
И здравый смысл мужской, но тяжелей
Был женский локон, как ни сожалей.
Белиндой атакован был барон,
Но не страшил воителя урон;
Его влекла единственная страсть:
У ней в объятьях смертью храбрых пасть.
Отвагою мужской вооружен,
Щепоткою девичьей лорд сражен,
Девица, увернувшись кое-как,
Барону в ноздри бросила табак;
Гном едкой пылью в грешника стрелял
И раздраженье жгучее вселял;
Потоки слез обильней вешних вод,
И носу отвечает эхом свод.
Белинда похитителю грозит,
Заколкою вот-вот его пронзит;
Девицын прадед, щеголь и гордец,
Носил на шее в виде трех колец
То, что застежкой в блеске золотом
На вдовьем платье сделалось потом,
Для бабушки свистулькой позже став,
Одною из младенческих забав,
Чтобы в заколке дамской заблистать,
Которую дала Белинде мать.
Барон вскричал: «Мой враг, не верь судьбе!
Поверь, грозит паденье и тебе.
Нет, не страшит меня смертельный бой,
Страшит разлука вечная с тобой;
И заживо, пожалуй, лучше мне
Гореть, но в купидоновом огне».
Кричит Белинда: «Локон возврати!»
Белинде вторит целый мир почти;
Кричал Отелло в яростной тоске
Не громче о потерянном платке. [21] Кричал Отелло в яростной тоске… — См.: Шекспир В. Отелло, венецианский мавр. Акт III, сцена 4.
Но часто в ожидании наград,
Дерзая, добиваются утрат.
Добыча принесла герою вред,
Сам локон сгинул: нет его как нет.
Так небеса решили: видно, впредь
Им недостойны смертные владеть.
Подумали, согласно данным книг,
Что лунной сферы локон сей достиг,
Где скопище потерянных предметов:
Коллекция нарушенных обетов,
Неверные любовники в ларцах,
Нет недостатка в любящих сердцах,
Посулы знатных и улыбки шлюх,
Притворная слеза и ложный слух,
Загон для мухи, упряжь для блохи,
Тома благочестивой чепухи.
Но верьте Музе, локон воспарил,
Чтобы поэт об этом говорил,
Как Юлий Прокул мог сказать один,
Что возвратился в небеса Квирин; [22] Как Юлий Прокул мог сказать один, // Что возвратился в небеса Квирин… — Согласно преданию, Ромул, легендарный основатель Рима, заявил сенатору Юлию Прокулу, что он желает, чтобы его чтили под именем Квирина.
Звезда явила в небе яркий свет,
Тянулся волосок за нею вслед;
И Береники волосы не так
Светло сияли, разгоняя мрак; [23] И Береники волосы не так // Светло сияли, разгоняя мрак… — Береника Киренская, жена и двоюродная сестра египетского правителя Птолемея III Евергета (247–222 гг. до н. э.), молясь о благополучном возвращении мужа из военного похода, отрезала свою косу и посвятила ее Афродите Зефиритской. Однако волосы исчезли из храма, и придворный астроном Конон Самосский, дабы спасти положение, объявил, что волосы Береники вознесены на небо и стали созвездием.
Возликовали сильфы, уяснив,
Что там летит среди небесных нив.
Гуляя в парке, будет высший свет
Музыкой посылать звезде привет.
Вздыхатель, размечтавшись на пруду,
Сочтет Венерой новую звезду.
Глазами Галилея Партридж наш [24] Глазами Галилея Партридж наш… — Джон Партридж был английским астрономом, старшим современником Поупа (он умер в 1715 г.). В своих календарях он ежегодно предсказывал конец литературной карьеры Поупа и падение французского короля Людовика XIV, который вел с Англией продолжительную и изнурительную войну за испанское наследство. Говоря о «глазах Галилея», поэт имеет в виду зрительную трубу, которую Галилей первым использовал для астрономических наблюдений.
Обследует заоблачный пейзаж,
Найдет звезду, взглянув на небосклон,
И нам предскажет, что падет Бурбон.
О локоне ты, нимфа, не грусти!
Он среди звезд сияющих в чести.
Утраченный, он выше остальных:
Завиднейший удел в глазах земных.
Сразишь ты миллионы светом глаз,
Но и тебя постигнет смертный час.
Два эти солнца тоже догорят,
И в прах падут все локоны подряд,
А этот цел, он Музою воспет,
И вписана Белинда в звездный свет.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Похищение локона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Похищение локона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Поуп
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Поуп
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Поуп
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Ильин
Отзывы о книге «Похищение локона»

Обсуждение, отзывы о книге «Похищение локона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.