Джеки. Вы уверены, что она леди?
Доктор. А вы?
Джеки. Я то как раз уверена. ( Берет со стола газету) Это сегодняшняя газета. Где-то здесь. Вот! «Леди Чалмерс, последнее десятилетие украшавшая своим присутствием миланские показы мод, связалась по телефону с организаторами и сообщила, что задерживается в связи с непредвиденными обстоятельствами.» Высказываются догадки о местонахождении леди и причинах ее отсутствия в Милане, но все это полная чушь! Мы то знаем, где она задержалась.
Доктор. Вы уверены, что речь идет о вашей гостье?
Джеки. Здесь ее фотография. Взгляните!
Протягивает газету доктору. Тот внимательно ее рассматривает.
Доктор. Она!
Джеки. Выпьете еще, доктор?
Подходит к стойке, наполняет бокал. Присаживается за стол доктора.
Блисс продолжает разглядывать газету.
Доктор. Зачем леди Чалмерс понадобились картины Ника Сальвадора?
Джеки. Самое простое объяснение – они ей понравились. Более замысловатое – Дороти хочет покромсать их ножом.
Доктор. И вы можете спокойно об этом говорить?
Джеки. Она заплатила хорошую цену – это обстоятельство примиряет меня с ее возможными действиями. Кстати говоря, Дороти приценивалась к бронзовым изыскам возле гостиницы. Цена, названная Ником, ее не удивила. А меня удивило, что Ник вообще решил продать это. Даже в больнице в первые минуты осознанности он требовал нести его к своим любимым крокодилам. Сочтя момент крайне благоприятным, я добавила, что демонтаж и перевозка – за счет покупателя. Кроме того, он должен посадить сосновый лес на освободившейся площади. Леди не возражала, но заявила, что должна посоветоваться с адвокатами по поводу лесо-посадочных работ.
Доктор. Зачем ей понадобился бронзовый лес?
Джеки. Она хочет украсит им свое поместье в Шотландии.
Доктор. Знаменитая охотничья свора лорда Чалмерса разбежится. Видимо, хозяйка ею не очень дорожит. Я должен поздравить вас с удачной сделкой, Джеки. Как непредсказуема жизнь!.. Достаточно было одной богатой даме проскочить поворот на Милан. Кстати, где сейчас Дороти? Рассматривает свое приобретение?
Джеки. Ник пообещал ей круиз по озеру.
Доктор. Интересно, на чем это они собрались плавать? Наш, так называемый, флот дожидается весны на берегу. Экипажи коротают время в ближайших барах. Для тех и других это такая же суть вещей, как смена времен года, на которую смертные не вправе покушаться. И если кто-нибудь отважится нарушить годами складывавшийся порядок, он рискует нарваться на серьезные неприятности, будь то отповедь, которая шокирует завсегдатая светских салонов или начало массовых беспорядков.
Джеки. Леди Чалмерс сама способна шокировать кого угодно. Что касается массовых беспорядков, то какую угрозу десяток пьяных матросов могут представлять для такой женщины, как Дороти? Знаете, что она мне сказала? «Не захотят катать – куплю какую-нибудь посудину. Уж хозяйке-то они не откажут!» Судя по тому, что они, отбыв сразу ж после завтрака, не вернулись к обеду, это ей удалось.
Доктор подходит к окну, глядит на озеро.
Доктор. Я ничего не вижу.
Джеки. И спутники не подтверждают возобновление судоходства. Возможно, они уже причалили.
Доктор. Вижу!.. Подъедала машина. Вот они и вернулись.
Джеки. Наконец-то!
Доктор. Я, пожалуй, пойду.
Джеки. Отрицательно, доктор! Какого черта вы напялили на себя эти шмотки? Вы хотите, чтобы вас оценили? Тогда сделайте три шага вправо и повернитесь налево. Это самый выигрышный ракурс! И сыграйте же что-нибудь!.. Легкое пренебрежение к происходящему.
Входят Дороти и Ник, оба в одеждах, соответствующих погоде и цели прогулки. У Дороти в руках большой букет цветов, который она швыряет на стол.
Дороти. Боже, как здорово!.. Это озеро, и небо, разверзшееся над ним, и лес, сбегающий к воде, и первый снег на вершинах гор, там, вдали. Как можно было жить до сих пор, не видя этого?
Доктор ( Джеки) . Вот это слог!.. Да, она нас просто дурачила!
Дороти. Чего это вы так вырядились, док?
Доктор. Я, знаете ли, вышел прогуляться.
Дороти. Вот почему целый день надрывались собаки!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу