Миссис Скот . Однажды я была на содержании у еврея. Для нас, женщин, люди они неплохие, если бы только не их вера.
Сьюки Сопли . А вот я, признаюсь, люблю старикашек: мы ведь всегда заставляем их платить за то, что они не могут сделать.
Миссис Аспид . Доложу вам, леди, что франтоватый подмастерье — тоже вещь недурная: его легко обобрать до нитки. В свое время я отправила на плантации, по меньшей мере, несколько дюжин таких юнцов. [55] «Франтоватые» подмастерья, чтобы содержать миссис Аспид, принимались за воровство, когда же они попадались в руки правосудия, их отправляли в ссылку на плантации.
Дженни Козни . А вы, сэр, наверно, страшно разбогатели: вам ведь так везло на большой дороге?
Макхит . На большой дороге я, действительно, взял свое, зато игорный стол погубил меня.
Дженни Козни (поет на мотив «Когда я с чужою женою лежал»).
Игрок и законник хитрее цыгана:
Коль с ними дружить вы решитесь,
Они вам очистят кошель и карман,
Как воры гуляке, что вдребезги пьян;
Вы крова и чести лишитесь.
Смелый человек не должен рисковать ничем, кроме жизни. (Завладевает пистолетом .Макхита. ) Вот единственное оружие порядочного человека. Кости и карты к лицу только трусливым жуликам, обирающим своих же друзей.
Сьюки Сопли (берет второй пистолет Макхита). Эта штука гораздо лучше подходит для вашей руки, сэр. Кроме того, ваш проигрыш — нам убыток. Карточная игра отрывает вас от женщин. Как бы я любила вас! Но делать это при посторонних — признак дурного воспитания.
Макхит. Бесстыдницы Какое непостоянство!
Дженни Козни. Я хочу получить от вас поцелуй и получу его. Это подсластит вино.
Дженни и Сьюки обнимают Макхита и подают знак Пичему и констеблям, которые врываются и хватают его.
Те же.
Пичем . Беру вас под арест, сэр.
Макхит . Ловко сработано, Дженни! Женщины — что подсадные утки. Глупец, кто им верит! О, негодницы, обманщицы, чудовища, гарпии, фурии, шлюхи!
Пичем . Вы не представляете собой исключения, мистер Макхит: женщины губили самых великих героев. Но все-таки воздадим им должное: не могу не признать, что они — прелестные создания, хотя им и нельзя верить. А теперь, сэр, проститесь с дамами. Если они вздумают нанести вам визит, то, без сомнения, застанут вас дома. Этот джентльмен, леди, квартирует в Ньюгете. Констебли, проводите капитана в отведенное для него помещение.
Макхит (поет на мотив «В первый раз я Хлориду узрел»).
Мне петля этой жизни милей!
Мне петля этой жизни милей!
Ни в тюрьме, ни в аду
Фурий я не найду
Здешних шлюх кровожадней и злей!
Пичем . Я позабочусь, леди, чтобы с вами расплатились.
Пичем и констебли уводят Макхита.
Женщины остаются.
Миссис Аспид . Послушайте-ка, миссис Дженни, хотя мистер Пичем, вероятно, и вступил в частную сделку с вами и Сьюки Сопли, но, раз мы все помогали вам предать капитана, барыш нужно разделить поровну.
Миссис Сплетни . Думаю, что после такого длительного знакомства мистер Пичем мог бы довериться мне в той же мере, что и Дженни Козни.
Миссис Скот . Убеждена, что мистер Пичем просто обязан был воздать мне должное: самое меньшее, троих из повешенных им за последний год нужно отнести на мой счет.
Долли Дай . Это несправедливо, миссис Скот. Разве вам не известно, что один из них был взят в моей постели?
Дженни Козни . Надеюсь, миссис Сьюки войдет со мной в долю по части кувшина с пуншем и прочего угощения. Что же до всего остального, то уж тут никто из вас, по совести, не вправе ни на что рассчитывать.
Миссис Скот . Сударыня, милая...
Долли Дай . Ни за что на свете...
Миссис Скот . Для меня немыслимо...
Долли Дай . Клянусь надеждой на спасение...
Миссис Скот . Да я готова здесь всю ночь провести...
Долли Дай . Ну, если вы настаиваете...
Женщины расходятся, церемонно раскланиваясь.
Ньюгет.
Локит, Макхит, тюремщики, констебли.
Локит . Милости просим, благородный капитан. Вот уже полтора года, как вы не были моим квартирантом. Вам известны наши порядки, сэр? Смазку, капитану, смазку! [56] Многие лондонские тюрьмы той поры управлялись частными лицами или корпорациями, которые платили государству большой налог. Все должности в тюрьме (тюремщики, надзиратели, повара, рассыльные) были низкооплачиваемые, поэтому всем должностным лицам официально разрешалось взимать плату с заключенных за более легкие кандалы, удобную постель, дополнительную уборку камеры, пристойную одежду, сносную пищу, освещение и т. д. (см.: У. Хогарт, «Карьера мота»> лист 7). Согласно одному из тюремных обычаев, каждый попадающий в камеру должен был угостить спиртным всех ее обитателей. Если у новичка не было денег, его насильно раздевали, продавали одежду и на вырученные деньги устраивали выпивку.
Подайте-ка мне вон те кандалы.
Читать дальше