Учитель фехтования.Да вы просто забавники! Как можно ставить ваши науки на одну доску с моей?
Учитель музыки.Подумаешь, важная птица!
Учитель танцев.Напялил нагрудник, чучело!
Учитель фехтования.Берегитесь, плясунишка, вы у меня запляшете не как-нибудь, а вы, музыкантишка, запоете ангельским голоском.
Учитель танцев.А я, господин драчунишка, научу вас, как нужно драться.
Г-н Журден (учителю танцев). Да вы спятили! Затевать ссору с человеком, который все терсы и кварты знает как свои пять пальцев и может убить противника путем наглядного примера?
Учитель танцев.Плевать я хотел на его наглядный пример и на все его терсы и кварты!
Г-н Журден (учителю танцев). Полно, говорят вам!
Учитель фехтования (учителю танцев). Ах, вы вот как, нахальная пигалица!
Г-н Журден.Успокойтесь, любезный фехтмейстер!
Учитель танцев (учителю фехтования). Ах, вы вот как, лошадь ломовая!
Г-н Журден.Успокойтесь, любезный танцмейстер!
Учитель фехтования.Мне только до вас добраться…
Г-н Журден (учителю фехтования). Потише!
Учитель танцев.Мне только до вас дотянуться…
Г-н Журден (учителю танцев). Будет вам!
Учитель фехтования.Я уж вас отколошмачу!
Г-н Журден (учителю фехтования). Ради бога!
Учитель танцев.Я вас так вздую…
Г-н Журден (учителю танцев). Умоляю!
Учитель музыки.Нет уж, позвольте, мы его выучим хорошему тону.
Г-н Журден (учителю музыки). Боже мой! Да перестаньте!
Те же и учитель философии.
Г-н Журден.А, господин философ! Вы как раз вовремя подоспели с вашей философией. Помирите как-нибудь этих господ.
Учитель философии.В чем дело? Что случилось, господа?
Г-н Журден.Повздорили из-за того, чье ремесло лучше, переругались и чуть было не подрались.
Учитель философии.Полноте, господа! Как можно доводить себя до такой крайности? Разве вы не читали ученого трактата Сенеки {146} о гневе? Что может быть более низкого и более постыдного, чем эта страсть, которая превращает человека в дикого зверя? Все движения нашего сердца должны быть подчинены разуму, не так ли?
Учитель танцев.Помилуйте, сударь! Я преподаю танцы, мой товарищ занимается музыкой, а он с презрением отозвался о наших занятиях и оскорбил нас обоих!
Учитель философии.Мудрец стоит выше любых оскорблений. Лучший ответ на издевательства — это сдержанность и терпение.
Учитель фехтования.Они имеют наглость сравнивать свое ремесло с моим!
Учитель философии.Это ли повод для волнения? Из-за суетной славы и из-за положения в обществе люди не должны вступать между собою в соперничество: чем мы резко отличаемся друг от друга, так это мудростью и добродетелью.
Учитель танцев.Я утверждаю, что танцы — это наука, заслуживающая всяческого преклонения.
Учитель музыки.А я стою на том, что музыку чтили во все века.
Учитель фехтования.А я им доказываю, что наука владеть оружием — это самая прекрасная и самая полезная из всех наук.
Учитель философии.Позвольте, а что же тогда философия? Вы все трое — изрядные нахалы, как я погляжу: смеете говорить в моем присутствии такие дерзости и без зазрения совести называете науками занятия, которые недостойны чести именоваться даже искусствами и которые могут быть приравнены лишь к жалким ремеслам уличных борцов, певцов и плясунов!
Учитель фехтования.Молчать, собачий философ!
Учитель музыки.Молчать, педант тупоголовый!
Учитель танцев.Молчать, ученый сухарь!
Учитель философии.Ах вы, твари эдакие!.. (Бросается на них; они осыпают его ударами.)
Г-н Журден.Господин философ!
Учитель философии.Мерзавцы, подлецы, нахалы!
Г-н Журден.Господин философ!
Учитель фехтования.Гадина! Скотина!
Г-н Журден.Господа!
Учитель философии.Наглецы!
Г-н Журден.Господин философ!
Учитель танцев.Ослиная голова!
Г-н Журден.Господа!
Учитель философии.Негодяи!
Г-н Журден.Господин философ!
Учитель музыки.Убирайся к черту, нахал!
Читать дальше