Робер.Без сомнения.
Сганарель.И нечего мной командовать.
Робер.Молчу, молчу.
Сганарель.На черта мне ваша помощь?
Робер.Как вам будет угодно.
Сганарель.Вмешиваться в чужие дела — нахальство! Еще Цицерон сказал: свои собаки грызутся — чужая не приставай. (Бьет Робера и прогоняет его.)
Сганарель, Мартина.
Сганарель.А ну давай помиримся. Руку!
Мартина.Сначала вздул, а теперь мириться!
Сганарель.Есть о чем говорить. Руку!
Мартина.Не желаю.
Сганарель.Ну!
Мартина.Нет!
Сганарель.Женушка!
Мартина.Ни за что!
Сганарель.Давай руку, говорят тебе.
Мартина.И не подумаю.
Сганарель.А ну поди ко мне, поди, поди!
Мартина.Нет, не желаю я с тобой мириться.
Сганарель. Да ну, пустяки какие! Перестань!
Мартина. Отвяжись от меня.
Сганарель.Давай руку, сколько раз тебе повторять? Мартина. Очень уж круто ты со мной обошелся. Сганарель. Подумаешь! Я ведь прошу прощения, давай сюда руку!
Мартина.Так и быть, прощаю. (В сторону.) Но ты у меня еще попляшешь!
Сганарель.Нашла на что обижаться, дуреха! Да такие размолвки время от времени просто необходимы любящим супругам: парочка-другая тумаков только разжигает чувство. Сейчас пойду в лес и натаскаю тебе штук сто вязанок. (Уходит.)
Мартина одна.
Мартина.Ладно же, я хоть и пошла на мировую, но тебе обиды не спущу. Страсть как хочу рассчитаться с тобой за эти побои. Конечно, любая женщина знает, чем отомстить мужу, но моего остолопа этим не проймешь. Ну, я уж придумаю месть почувствительнее, да и то еще не разочтусь с тобой за такое надругательство.
Мартина, Валер, Лука.
Лука (Валеру, не замечая Мартины). Ну и порученьице мы на себя взвалили! Все равно ни черта у нас не выйдет.
Валер (Луке, не замечая Мартины). Ничего не поделаешь, куманек, хозяина надо слушаться. Да вдобавок и нам с тобой не все равно, здорова или больна хозяйская дочка, наша барышня. Ведь и нам перепадет кое-что со свадебного стола, а свадьба-то все откладывается из-за того, что она больная лежит. Орас — человек щедрый и, уж конечно, сумеет ее добиться; она хоть и без ума от какого-то там Леандра, но ее папенька, сам понимаешь, никогда не согласится на такого зятя.
Мартина. ( думая, что она одна). Неужто я так и не придумаю, как ему получше отомстить?
Лука (Валеру). И надо же, чтобы человеку взбрела на ум эдакая чепуха, коли уж ученые доктора и те лопочут, лопочут по-латыни, а все без толку!
Валер (Луке). Случается, поищешь хорошенько, да и найдешь, что у тебя под самым носом лежало…
Мартина. ( все еще думая, что она одна). Нет, я ему отомщу, уж это как пить дать. Не могу забыть и никогда не забуду, как он меня дубасил, и уж… (Натыкается на Валера и Луку.) Ах, милостивые государи, прошу прощения, я была так занята своими мыслями, что и не заметила вас!
Валер. У каждого своя забота. Мы вот тоже ищем то, что нам ох как хотелось бы найти!
Мартина.Может, я вам сумею помочь?
Валер. А что же? Мы, видите ли, ищем такого ученого человека, такого чудо-лекаря, который взялся бы вылечить дочь нашего хозяина — у ней от какой-то хворобы язык отнялся. Сколько ученых лекарей ее пользовало, а толку чуть. Но ведь может же сыскаться человек, который знает заветные лекарства, чудодейственные средства: он возьмет да и сделает то, что не удавалось другим. Вот за таким-то лекарем мы и охотимся.
Мартина.( в сторону). Кажется, сама судьба меня наставляет, как отомстить моему прощелыге! (Громко.) Ну, можно сказать, вы уже нашли то, чего искали: у нас здесь есть такой лекарь, на всем свете никто лучше его не лечит неизлечимых больных.
Валер. Скажите же, ради бога, как нам его найти?
Мартина.Да он вон в том лесочке ломает хворост… для развлечения.
Лука. Это лекарь-то ломает хворост?
Валер. Вы, верно, хотите сказать, что он развлекается собиранием трав?
Мартина.Да нет, он большой чудак и любит это занятие. Человек он шалый, блажной какой-то, дурашливый; с виду вам ни за что не догадаться, кто он есть. Он и одевается как-то не по-людски. Любит прикидываться невеждой, таит свою ученость и больше всего на свете боится, как бы не прознали, что господь наградил его таким удивительным лекарским даром.
Читать дальше