Эдвард.С Рождеством, Майкл!
Майкл.Я так и не научился водить.
Эдвард.Вот ни фига не удивляюсь, солнышко.
Майкл.Да, я весёлый паренёк.
Эдвард.Что ты хочешь на Рождество?
Майкл.Мне подарят подарок?
Эдвард.Всё, что пожелаете, сэр.
Майкл.Ну, меня вполне бы устроила мягкая мочалка для лица.
Эдвард.Ушам не верю.
Майкл.Без неё совершенно неудобно.
Эдвард.Сидим в засранной дыре, никакой связи с родными, лишены всего — я предлагаю ему целый мир на блюде, и что он просит? Мочалку для лица.
Майкл.Я человек простых вкусов. Я не прошу многого.
Эдвард.Ну, раз уж ты был хорошим мальчиком, я подарю тебе нечто особенное. Смотри, это машина.
Майкл.Это чудовищно дурной вкус, Эдвард.
Эдвард.Новая машина. Прыгай.
Майкл.Запрыгнул.
Эдвард.Включай зажигание.
Майкл.Вас понял. Дальше?
Эдвард.Когда учишь кого–то водить, лучше всего дать им самим во всём разобраться, не подгонять. Что, по–твоему, делать теперь?
Майкл.Я ставлю ногу на эту штуковину?
Эдвард.Ставь ногу на штуковину.
Майкл.И берусь за волшебный штурвал.
Эдвард.За волшебный штурвал.
Майкл.А если надо побыстрее, жму на этого молодчика?
Эдвард.Да.
Майкл.А чтобы медленнее, отпускаю?
Эдвард.Да.
Майкл.Господи, едет, едет! Я веду машину! По правде веду машину! Смотрите, я веду машину!
Эдвард.Помаши людям, они тебе хлопают!
Майкл по–королевски машет рукой.
Майкл.Я как пьяная королева–мать.
Эдвард.Не хочется нагонять страху на королеву–мать, но посмотри–ка назад. За нами гонятся.
Майкл.Кто?
Эдвард.Враги. Гони вовсю — стреляют!
Майкл.Жать на молодчика?
Эдвард.Жми, жми, жми! Догоняют! Майкл.Я жму, жму!
Эдвард.Давай, братан! Быстрей, быстрей! Помнишь, Стив Маккуин в «Большом побеге»? Майкл.Что с ним?
Эдвард.Попался. Хер с ним! Наплюй на Маккуина! Гони быстрей!
Майкл.О, Боже, Эдвард, я не могу удержать штурвал! Он меня не слушается. Живёт сам по себе. Придётся ехать, куда он нас везёт. Держать ногу на штуковине?
Эдвард.Держи ногу на штуковине.
Майкл.Эдвард, машина взлетает! Она летит! Это летучая машина!
Эдвард.Машины не летают!
Майкл.
Это — Чити — Чити Бум — Бум,
Чити — Чити Бум — Бум — не секрет:
Лучше Чити — Чити Бум — Бум,
Чити — Чити Бум — Бум в мире нет!
Эдвард начинает подпевать.
Вместе.
Вперёд — нас с тобой везёт Наш старый, добрый, верный друг!
Бум — Бум Чити — Чити Бум — Бум,
Куда глядят глаза!
Бум — Бум Чити — Чити Бум — Бум,
Четыре колеса! [11] Песня из британского музыкального фильма для детей «Пиф–паф ой–ой–ой!», снятого по роману Яна Флеминга. Oh you, Chitty‑Chitty Bang — Bang, Chitty‑Chitty Bang — Bang we love you, And our Chitty‑Chitty Bang — Bang, Chitty‑Chitty Bang — Bang loves us too. Heigh–ho, everywhere we go, On Chitty‑Chitty wheels we say, Bang — Bang Chitty‑Chitty Bang — Bang, Our fine four–fendered friend, Bang — Bang Chitty‑Chitty Bang — Bang, Our fine four–fendered friend.
Майкл.А–а–а!
Эдвард.Где мы?
Майкл.Пролетаем над морем. Это всё осталось позади. Смотри, Эдвард, Европа. Я вижу Францию, и Германию, и Италию. Какая же Европа красивая! Привет, Европа, ты как? Скучала по нам? Смотри, Эдвард. Там, внизу. Англия. Видно берег Англии. Это, наверное, Дувр. Вон над белыми скалами Дувра синие птицы!
Эдвард.Вижу. Одна тебе только что на голову насрала.
Майкл.Пускай. Мы летим от Дувра дальше на север. Над Лондоном. Ага, а вон и Парламент и все те, кто в нём обитает, кто оставил меня гнить в ливанской тюрьме! Насрать бы на них, да жалко зря говно хорошее тратить! Поехали дальше! Уже видно шпиль, который мне нужен. Давай вниз, Чити! Веселей, Эдвард! Мы в Питерборо. Видишь собор? Я давно хотел это сделать и сделаю. Чити отвезёт нас на самую верхушку собора, и я взгляну на него из–под крыши.
Эдвард.Не смей!
Майкл.Посмею! Надо быть очень смелым, чтоб забраться под крышу. Обычно даже на третий уровень никого не пускают.
Эдвард.Опусти меня вниз, я же не переношу высоты!
Майкл.Посмотри, какой изумительный западный фасад. Десница Божия. Восхитительная архитектура. Я прошу прощения за витражи. Викторианские. Ужас. Нет, прелестны по- своему, но это уж я из великодушия.
Читать дальше