Но я остаюсь здесь, пойманная и недвижимая, подвешенная на полпути, тогда как за моим окном ночами шакалы лают и воют на Альбертштрассе. Я должна двинуться. Я не могу. Я должна продолжить свое путешествие. Я поймана в какой-то гротескной нерешительности в густо затянутых паутиной коридорах моей души. И в этом сне неподвижности и страха в забытом богом пустынном месте, я вижу тень, пролетающую по моему разуму, чтобы что-то шепнуть мне в ухо, образ какого-то древнего и наполовину забытого демона. Все мои ночи долгие и холодные, с запахом страха и воспоминаниями. Маленьких существ пожирают в темноте, каждая смерть – тупой, безжалостный ответ на древний вопрос, который не был задан. А когда что-то чудовищное, но знакомое возникает в ночи и надвигается на меня, зловонное дыхание обдает шею, а склизкий язык проходится по груди, с моих губ срываются стоны, меня трясет, я плачу в темноте, слой за слоем моя плоть слизывается, пока я не исчезну полностью.
( Свет медленно меркнет и гаснет полностью ).
В отеле призраков [3] Copyright © 1997
Действующие лица:
НИНА, дочь АННЫ – четыре года, голос взрослой актрисы за сценой
АННА – женщина старше двадцати
ДЖОЗЕФ – старик
Декорация:
Квартира АННЫ. Кровать. У кровати лампа. Стол и стул. Сцена, по большей части, темная.
( Из темноты слышен голос НИНЫ. Ей четыре года, но играть ее должна молодая взрослая актриса ).
НИНА. Мама? Мама? Мама? ( АННА включает свет и садится на кровати. Молодая женщина старше двадцати, спит в футболке, которая ей велика, на груди слово «ЗОАР» ). Мама? Мама?
АННА. Спи. Мама здесь.
НИНА. Можно мне прийти и спать с тобой, мама?
АННА. Нет. Спи. ( Закуривает ). Это происходит каждую ночь. Она хочет спать со мной, я говорю «нет», потом мы спорим, но я быстро устаю, сдаюсь, через минуту она в моей кровати и спит, свернувшись калачиком, а я спать не могу. Если засыпаю, мне снятся кошмары, пустыни, соляные колонны, сфинксы, речные раки, что-то еще, я не помню. Часто мне снится отель дедушки. Отца моей матери. Мать моего отца занимали раки и египтология, а отцу моей матери принадлежал восхитительный старый, мрачный отель, в котором я выросла. Когда я была ребенком, этот отель заменял мне целый мир. А теперь ребенок есть у меня, и отель возвращается в моих снах. ( Скрип половиц ). Кто это? Нина? ( Появляется ДЖОЗЕФ, высокий, благородного вида старик, в длинном пальто и с часами в руках ).
ДЖОЗЕФ. Это всего лишь я.
АННА. Я так и подумала. Что это у тебя?
ДЖОЗЕФ. Часы остановились. ( Садится за стол, начинает возиться с часами ). Не можешь уснуть?
АННА. Я могу спать, если хочу.
ДЖОЗЕФ. Ты из тех девочек, которые спят очень крепко, если засыпают, но вот уснуть часто не могут.
АННА. Ты тоже не может уснуть.
ДЖОЗЕФ. У меня есть оправдание. Я старый. И пытаюсь починить эти часы. Ты юная. Тебе необходим сон.
АННА. Когда я засыпаю, мне снятся дурные сны.
ДЖОЗЕФ. Вальпургиева ночь.
АННА. А она причем?
ДЖОЗЕФ. Тебе приснилась Вальпургиева ночь.
АННА. Откуда ты знаешь?
ДЖОЗЕФ. Потому что я там был.
АННА. Мне часто снится твой отель.
ДЖОЗЕФ. Ты – потерянная девочка, которой слишком часто снятся сны. Ты скучаешь о своем отце.
АННА. Я никогда не скучаю о своем отце. Я рада, что он ушел от нас. Из-за того, что он ушел от нас, мама привела меня в твой отель. Я люблю этот отель. Волшебное место. Когда-нибудь я приведу сюда моего возлюбленного.
ДЖОЗЕФ. Твоего возлюбленного? Кого это?
АННА. Единственного. Любовь моей жизни.
ДЖОЗЕФ. Да. Любовь твоей жизни.
АННА. Бабушка была любовью твоей жизни?
ДЖОЗЕФ. Да, полагаю, что да. В каком-то смысле. Вообще-то, нет.
АННА. А кто был? Кто был любовью твоей жизни?
ДЖОЗЕФ. Эти часы так раздражают. Немецкие часы слишком сложные. И в механизме грязь.
АННА. Скажи мне. Кто был любовью твоей жизни?
ДЖОЗЕФ. Ты считаешь, что любовь чьей-то жизни – обязательно конкретный человек?
АННА. Да.
( Он занимается часами. Она ждет ).
ДЖОЗЕФ. Юношей я любил девушку, которая умерла.
АННА. Ох.
ДЖОЗЕФ. Став старше, ты поймешь, что гораздо легче любить того, кто умер.
АННА. От чего она умерла?
ДЖОЗЕФ. Я не помню.
АННА. И после ее смерти ты влюбился в бабушку?
ДЖОЗЕФ. После ее смерти я очень долго ни на кого не обращал внимания. Я был поваром, вот и готовил. Отель принадлежал твоей прабабушке, и у нее были две дочери, которых она хотела выдать замуж, чтобы они так сильно не доставали ее. Одна была очень милой, нежной, терпеливой и доброй, а вторая просто ужасной. У меня был выбор и, разумеется, я выбрал вторую.
Читать дальше