Кармело( пытается быть ироничным и веселым ). Которую это? Я бы никогда не посмел!.. Ничего без его разрешения. Только если он сам…
Донна Рафаелла. Ты поднял руку без его приказа.
Кармело. Никогда! На кого?
Донна Рафаелла. На Франческо. ( Молчание .) Ты пользуешься добротой и снисходительностью Дона Розарио. Тебе было недостаточно его любви, недостаточно было быть его правой рукой. Ты дошел до того, чтобы положить глаз на его женщину!
Кармело( отчаявшись, в ужасе ). Но если он ее больше не желает! Если она ему уже надоела и он ее бросил! ( Молчание .)
Донна Рафаелла. Он к тебе хорошо относится, Кармело. И дает тебе возможность объясниться.
Кармело. Кто донес? Кто ему рассказал?
Донна Рафаелла. Любой мог рассказать. Люди об этом давно говорят. Так что тебе есть о чем беспокоиться.
Кармело. Кто за мной шпионил? Кто хочет меня погубить?
Донна Рафаелла. Из тех, кто служит Дону Розарио, выживают только те, кто не задает слишком много вопросов. У тебя еще есть шанс остаться среди них… ( Молчание .)
Кармело( вполголоса ). Это он… послал тебя сюда?
Донна Рафаелла. Он. Он хочет тебя видеть. Прямо сейчас.
Кармело. Ты хочешь меня запугать!
Донна Рафаелла. Ползи к нему на коленях и исповедуйся. Смиренно моли о пощаде. Проси прощенья. У тебя еще есть шанс.
Кармело. Но я… ( Дрожит .) У меня действительно есть шанс? Он позволит мне объясниться?
Донна Рафаелла. Иначе зачем бы я пришла сюда? При всеобщем внимании? ( Показывает на жителей, которые слушают их разговор. Направляется обратно в апартаменты Дона Розарио. Кармело, как побитая собака, следует за ней. )
ЗАТЕМНЕНИЕ.
Из музыкального автомата доносится энергичная джазовая музыка. Когда вновь загорается свет, Донна Рафаэлла выслушивает новые распоряжения Дона Розарио.
Донна Рафаелла. Хорошо, господин… Как скажете, господин…
Кармело ждет за дверью. Она приглашает его. Он входит. Молчание — он не смеет взглянуть в глаза Дону Розарио. Дон Розарио нервно поигрывает плеткой.
Кармело( набирается смелости и пытается вначале взять шутливый тон ). Донна Рафаэлла мне сказала, что я «предал вас». Можете представить? Как вы могли подумать, что я посмею…? ( Напряженная тишина .)
Донна Рафаелла. Ты видел смерть Франческо.
Кармело( уклончиво ). Да нет… Некоторым образом… Не совсем…
Донна Рафаелла. Ты был там по приказу Дона Розарио?
Кармело( обращаясь к неподвижному, сидящему с ледяным выражением Дону Розарио ). Нет, ваше превосходительство. Я сам туда пошел… Это был мой выходной… Но толпа была так разгневана на этого грешника, что они и меня затащили… Это был мой выходной… Меня затащили…
Донна Рафаелла. Ты рассказал об этом хозяину?
Кармело. Я забыл… Простите…
Молчание. Дон Розарио смотрит на него с презрением и жестом показывает Донне Рафаэлле, чтобы та продолжила допрос. Сам он не желает снисходить до беседы с изменником.
Донна Рафаелла. Почему это ты «забыл»? Почему ты ему не доложил? ( Виноватое молчание .) Кто здесь хозяин?
Кармело( униженно ). Какие могут быть сомнения? Ясное дело, Дон Розарио! Он хозяин. Он всеми нами управляет! Это каждый знает…
Донна Рафаелла. «Это знает каждый». Да?
Кармело. Каждый. ( Молчание .) Что вы хотите сказать? Конечно, каждый. Он господин. Я раб. ( Молчание .)
Донна Рафаелла. И когда раб может осмелиться поднять руку?
Кармело( потерянно ). Да, раб…
Донна Рафаелла. КОГДА?
Кармело( медленно, пытаясь понять ). Когда господин… позволит…
Донна Рафаелла( настаивает ). «Каждый это знает».
Кармело( пока не понимает, в чем дело ). Каждый… ( Молчание .)
Донна Рафаелла. Донна Чинция принадлежит нашему господину. Это тоже «каждому известно».
Кармело( довольно бесстрашно ). Ну да. Принадлежала. Много лет назад… ( Молчание. Долгий, тяжелый взгляд Дона Розарио .)
Кармело( в страхе ). Неужели до сих пор? Я не знал! Не знал! Клянусь!
Донна Рафаелла. Много лет назад… А ты знаешь, что пришло в голову этого приезжего?
Читать дальше