Протягивает листок в направлении Дона Розарио. У стены моментально выстраивается пирамида из мужчин, встающих друг другу на плечи, чтобы вручить листок Дону Розарио. Один из них — Анималунга. В гробовой тишине Дон Розарио читает адрес.
Затемнение.
Музыка из музыкального автомата. Освещается левая часть сцены, апартаменты Дона Розарио. Он все еще стоит у окна. В сопровождении Донны Рафаэллы появляется Анималунга.
Донна Рафаелла. Вот он. Готов вам доложить обо всем. ( Она готовит магнитофон для записи .)
Анималунга. Целую ручки, ваше превосходительство.
Дон Розарио не оборачивается. Анималунга жестом спрашивает Донну Рафаэллу, может ли он начать.
Донна Рафаелла. Хозяин ждет твоего доклада.
Анималунга. К вашим услугам, хозяин… ( Его нервирует включенный на запись магнитофон .) Я старательно выполнил все ваши распоряжения… Я многое разузнал о приезжем… ( Жестами пытается выяснить у Донны Рафаэллы — слушает ли его Дон Розарио, не гневается ли он на него, и почему он не оборачивается? )
Донна Рафаелла( останавливает магнитофон ). Дон Розарио тебя внимательно слушает.
Дон Розарио оборачивается и садится на свой «трон». Донна Рафаэлла опять включает магнитофон.
Анималунга( после некоторого замешательства ). Приезжий — журналист. Из какой–то миланской газеты… Вроде бы левой… Хотя редактор — бывший христианский демократ… Приезжий — сын тоже какого–то инспектора, хотя сам не полицейский… Просто парень с длинным носом, который он сует куда не следует… ( Пытается сострить .) Яблочко от яблони недалеко падает… ( Никакой реакции .) Именно он помог смыться Пеппуццо…
Донна Рафаелла. Мы это знаем!
Анималунга….Очень подозрительный парень… Он убедил инспектора, что Франческо был убит… убит… Ну, что при этом присутствовал…
Дон Розарио( Донне Рафаэлле ). Дай ему денег.
Донна Рафаэлла дает деньги Анималунге.
Анималунга. При этом был Кармело. ( Пауза .)
Дон Розарио. Ты тоже там был?
Анималунга( защищаясь ). Я? Где?
Дон Розарио не снисходит до пояснений.
Донна Рафаелла. Дон Розарио спрашивает тебя, помогал ли ты Кармело в этом деле.
Анималунга( напуган ). Я? Никогда! Клянусь святыми угодниками!
Дон Розарио( медленно ). Ты там не был, следовательно…
Анималунга. Нет, ваше превосходительство! Только Кармело и Малакарне туда ходили. Они меня приглашали, но я был занят другими делами.
Молчание. Дон Розарио делает знак Донне Рафаэлле выйти. Она уходит искать Кармело, который тем временем вернулся на площадь и сидит на своем обычном месте в кафе.
Дон Розарио( Анималунге ). А почему ты не ходил? Ты что, знал, что Франческо невиновен?
Анималунга. Нет, не потому. Никто не знал о его невиновности… Я сам это только что узнал… Мы все слуги вашего превосходительства, и поэтому… ( Короткая пауза .)
Дон Розарио. И поэтому?…
Анималунга( с трудом подбирая слова ). Донна Чинция принадлежит вам… Это все в деревне знают… Так что… Если слуги вашего превосходительства будут замешаны в убийстве ее мужа… Люди могут подумать, что… Что это вы приказали. ( Быстро .) Именно это приезжий с инспектором и подумали.
Дон Розарио бьет кулаком по столу. Он в гневе. Впервые в жизни теряет над собой контроль. Продолжает допрашивать Анималунгу уже с раздражением и угрозами. Их дальнейший диалог не слышен, поскольку действие фокусируется теперь на Донне Рафаэлле, которая подходит к Кармело.
Кармело( заметив ее ). Мое почтение, Донна Рафаэлла. Не хотите чего–нибудь выпить?
Донна Рафаелла. Я не пью с предателями.
Кармело( с трудом скрывает свой страх ). О чем это вы? Кто предатель? Присаживайтесь, выпейте.
Донна Рафаелла. Я не пью с тем, кого любили, а он предал.
Кармело. Кого любили, кто предал? Кто?!
Донна Рафаелла. Он «любил» тебя… Любовь — это благодеяние.
Кармело( ужасно напуган ). Кто «любил» меня? Вы что, хотите меня напугать?…
Донна Рафаелла. Не я.
Кармело. А кто тогда? Кого я предал?
Донна Рафаелла. Ты знаешь. ( Короткая пауза .) Ты посмотрел на женщину нашего господина.
Читать дальше