1 ...8 9 10 12 13 14 ...40 Джози. Да вот подумываю, не примкнуть ли и мне к ним. Пожалуй, работенка полегче нашей, деревенской. (С вызовом.) Думаете, не прокормлюсь? Не всем же нравятся одни куколки. Кое-кто предпочитает…
Тайрон (с неожиданной злостью). Ради бога, Джози, прекратите болтать эту ерунду! Противно слушать.
Джози (с изумлением на него смотрит; сердито). Ах, так? (Вызывающе ухмыляясь.) Вам за меня стыдно?
Хоген делая вид, будто поглощен своей трубкой, в то же время жадно следит за выражением их лиц.
Тайрон (чуточку смущен своей вспышкой, пожимает плечами). Да нет. Ничуть. Не обращайте внимания. (С задорной улыбкой.) Кто вам сказал, что мне нравятся куколки? Это все в прошлом. Я люблю теперь, чтобы женщина была высокая, сильная, полнокровная, с большой красивой грудью…
Джози краснеет, она смущена и злится на себя за это.
Хоген. Видишь, деточка! Яснее не скажешь!
Джози (овладев собой). Точно, не скажешь! (Поглаживает Тайрона по голове, игриво.) Ну и враль же вы, Джим, спасу нет, но я вас все равно благодарю.
Тайрон (решил приняться за Хогена. Подмигнув Джози, обращается к старику подчеркнуто небрежным тоном). Я вас понимаю, мистер Хоген. В такую жару грех работать.
Хоген (не глядя на него. Глаза его весело поблескивают). Вы говорите о жаре? Лично мне прохладно. Снимите пиджак, если вам жарко, мистер Тайрон.
Тайрон. Так душно, по-моему, никогда еще не было, правда, Джози?
Джози (с улыбкой). Ужас! Не удивительно, что вы умираете от жажды.
Хоген. Странно. А мне ничуть не душно.
Тайрон. Даже связки в горле пересохли.
Хоген. Что? Хотя мне-то что за дело? У меня их, видно, нет, раз у меня ничего не пересохло. А вы можете напиться, там за домом полный колодец воды.
Тайрон. Воды? Это то, чем люди умываются? Не все, конечно, а некоторые.
Хоген. Говорят, да. Но, как и вам, мне в это трудно поверить. Скверная привычка. Моются, наверно, только иностранцы.
Тайрон. Я вижу, меня здесь не поняли. А я говорю, что горло пересохло после долгой ходьбы по пыльной дороге, на которую я отважился только для того, чтобы нанести вам визит.
Хоген. Не помню, чтобы я вас приглашал, а дорога у нас мощеная, – какая там, к черту, пыль? Да и ходьбы от трактира всего метров триста.
Тайрон. Я в трактире пить не стал. Отложил это до прихода к вам, зная, что вы…
Хоген. Что я?..
Тайрон. Славитесь своим гостеприимством…
Хоген. Ох и любят же люди врать! Ага, значит, вы еще ничего не пили? Ну, тогда, видно, ветер сегодня отдает водочным духом, хотя до вашего прихода я этого не чуял. Бросили пить, а? Вот это похвально, прошу извинить мои недостойные подозрения.
Тайрон. Я вот уж двадцать пять лет собираюсь бросить пить, но доктора мне категорически запрещают. Я себя погублю, с моим-то больным сердцем!
Хоген. Ах, у вас больное сердце! Ну и ну, а я-то всегда думал, что у вас беда с головой! Хорошо, что вы мне вовремя сказали. Я ведь хотел предложить вам выпить, а виски вреднее всего…
Тайрон. Врачи уверяют, что это единственное мое спасение. Мне нужно возбуждающее, хотя бы один стаканчик, когда я устаю от ходьбы по жаре.
Хоген. Ну что ж, ступайте назад в трактир. Притомившись, сможете по праву выпить не один, а два стаканчика.
Джози (смеясь). Вот глупые, опять затеяли ту же игру, и довольны, как маленькие!
Тайрон (со смехом). Джози, неужели он ни разу в жизни, никого не угостил?
Джози. Кому же это знать лучше вас? Если вам хочется выпить, купите у него бутылочку, не то ведь помрете от жажды.
Тайрон. Нет, на этот раз он мне поставит сам!
Хоген. Может, побьемся о заклад?
Тайрон. Я вам кое-что расскажу, и вы так обрадуетесь, что побежите за бутылкой!
Хоген. Ну для этого я должен совсем свихнуться от радости.
Джози (с любопытством). Помолчите, папаша. Ну-ка, рассказывайте, Джим.
Тайрон. До меня дошли слухи, что некая важная персона собирается вас навестить.
Хоген. Опять, верно, шериф. Вижу по вашей физиономии.
Тайрон. А вот и не он. (Молчит, чтобы их помучить.)
Джози. Ах, чтоб вас. Ну скажите, кто?
Тайрон. Куда более знатный мошенник, чем шериф. (С издевкой.) Первейший аристократ нашей страны, страны свободы и легких денег. Перед ним пресмыкаются все и каждый, он один из королей республики, божьей милостью наследник краденого добра. Короче говоря, ваш славный сосед Стедмен Хардер, наследный принц концерна «Стандард ойл», которого вы оба так любите.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу