1 ...8 9 10 12 13 14 ...32 Голос кормилицы за сценой.
Меня зовут. Я ухожу. Прощай.
Иду, иду! — Прости, не забывай.
Я, может быть, вернусь ещё. Постой-ка.
Уходит.
Ромео
Святая ночь, святая ночь! А вдруг
Всё это сон, так непомерно счастье,
Так сказочно и чудно это всё!
На балкон возвращается Джульетта.
Джульетта
Ещё два слова. Если ты, Ромео,
Решил на мне жениться не шутя,
Дай завтра знать, когда и где венчанье.
С утра к тебе придёт мой человек
Узнать на этот счёт твоё решенье.
Я всё добро сложу к твоим ногам
И за тобой последую повсюду.
Кормилица (за сценой)
Джульетта
Иду! Сию минуту! —
А если у тебя в уме обман,
Тогда, тогда…
Кормилица (за сценой)
Джульетта
Немедля
Оставь меня и больше не ходи.
Я завтра справлюсь.
Ромео
Джульетта
Уходит.
Ромео
Сто тысяч раз
Вздохну с тоской вдали от милых глаз.
К подругам мы — как школьники домой,
А от подруг — как с сумкой в класс зимой.
(Направляется к выходу.)
На балкон возвращается Джульетта.
Джульетта
Ромео, где ты? Дудочку бы мне,
Чтоб эту птичку приманить обратно!
Но я в неволе, мне кричать нельзя,
А то б я эхо довела до хрипа
Немолчным повтореньем этих слов:
Ромео, где ты? Где же ты, Ромео?
Ромео
Моя душа зовёт меня опять.
Как звонки ночью голоса влюблённых!
Джульетта
Ромео
Джульетта
В каком часу
Послать мне завтра за ответом?
Ромео
Джульетта
До этого ведь целых двадцать лет!
Я изождусь… Что я сказать хотела?
Ромео
Припомни, я покамест постою.
Джульетта
Постой, покамест я опять забуду,
Чтоб только удержать тебя опять.
Ромео
Припоминай и забывай, покуда,
Себя не помня, буду я стоять.
Джульетта
Почти рассвет. Пора тебе исчезнуть.
А как, скажи, расстаться мне с тобой?
Ты, как ручная птичка щеголихи,
Прикованная ниткою к руке.
Ей то дают взлететь на весь подвесок,
То тащат вниз на шёлковом шнурке.
Вот так и мы с тобой.
Ромео
Я был бы счастлив
Быть этой птицей.
Джульетта
Рада бы и я,
Да я б тебя убила частой лаской.
Однако окончательно прощай.
Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!
Так и твердить бы век: «Спокойной ночи!».
Уходит.
Ромео
Прощай. Спокойный сон к тебе приди
И сладкий мир разлей в твоей груди!
А я пойду к отцу Лоренцо в келью
За помощью в сердечном нашем деле.
Уходит.
Келья брата Лоренцо.
Входит брат Лоренцос корзиной.
Брат Лоренцо
Ночь сердится, а день исподтишка
Расписывает краской облака.
Как выпившие, выводя мыслете,
Остатки тьмы плетутся на рассвете.
Пока роса на солнце не сошла
И держится предутренняя мгла,
Наполнить должен я свою корзину
Растеньями с полезной сердцевиной.
Земля — праматерь всех живых пород —
Их производит, их и погребёт.
Всё, что на ней, весь мир её зелёный
Сосёт её, припав к родному лону.
Среди пород нет лишней и пустой,
Все с чем-нибудь, и все на свой покрой.
Какие поразительные силы
Земля в каменья и цветы вложила!
На свете нет такого волокна,
Которым не гордилась бы она,
Как не отыщешь и такой основы,
Где не было бы ничего дурного.
Полезно всё, что кстати, а не в срок
Из блага превращается в порок.
К примеру, этого цветка сосуды:
Одно в них хорошо, другое худо.
В его цветах — целебный аромат,
А в листьях и корнях — сильнейший яд.
В таком же постоянном раздвоенье
И сердца каждодневное биенье.
Однако в тех, где побеждает зло,
Зияет смерти чёрное дупло.
Ромео (за сценой)
Брат Лоренцо
Благословение Господне.
Кому б ко мне в такую рань сегодня?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу