Валентин Красногоров - Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18

Здесь есть возможность читать онлайн «Валентин Красногоров - Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит 9 пьес Валентина Красногорова в переводах на украинский язык. Все они с успехом исполняются в театрах, многие переведены на иностранные языки. Каждой пьесе предпослана краткая аннотация, отзывы и выдержки из рецензий.

Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

АЛЛА. Свого часу вже з'ясували, вистачить.

НАДЯ. (Обійнявши Аллу за плечі.) Ну, Алла, посміхнися, ти ж на весілля прийшла.

АЛЛА. (Усміхнувшись.) Все в порядку.

Входить ЗІНАЇДА ЗІНОВІЇВНА., що змінила парадну форму на діловий костюм.

ЗІНАЇДА ЗІНОВІЇВНА… Корнілова, швидко паспорти. Скоро ваша черга. Підете за Мурашкіною.

НАДЯ. Будь ласка. Ось мій, ось Гришин.

ЗІНАЇДА ЗІНОВІЇВНА… Наречений на місці?

НАДЯ. Зараз буде. Можна поки оформляти.

ЗІНАЇДА ЗІНОВІЇВНА… Ні, без нього не можна. Не положено.

Незручна пауза.

АНТОНІНА ПРОКОПІВНА. Мабуть зателефоную, дізнаюся. Певно, їх бабуля затримала. Вічно вона копається. (Дістає мобільний телефон í виходить.)

ЗІНАЇДА ЗІНОВІЇВНА… (Наді.) Кого ви вибираєте у свідки?

НАДЯ. Алла, йди сюди.

АЛЛА. (Повагаючись) Ні, тільки не мене.

НАДЯ. Ну-ну, не кокетуй.

АЛЛА. (Серйозно.) Правда, не треба.

ЗІНАЇДА ЗІНОВІЇВНА… Будь ласка, не відмовляйтеся. Красиві свідкині прикрашають весілля. (Пов'язує Аллі через плече широку пурпурну стрічку.)

АНТОНІНА ПРОКОПІВНА. (Повертаючись.) Все в порядку. Хвилин через десять будуть.

ЗІНАЇДА ЗІНОВІЇВНА… (Наді) Тоді зайдіть з паспортами до мене. (Виходить.)

Віра повертається з вазою í ставить туди квіти. Входить Лариса – молода, не дуже красива í нескладна жінка.

ЛАРИСА. (Наді.) Можна вас на хвилинку?

НАДЯ. (В подиві.) Будь ласка.

ЛАРИСА.Мене зовуть Лариса Анатоліївна. Можна просто ЛАРИСА. Я соціолог з університету í проводжу на базі Палацу одружень наукові дослідження. Ви не погодитесь мені допомогти?

Надя Я?

ЛАРИСА.Не лякайтеся, це дуже просто. Я дам вам невелику анкету, а ви відповісте на її запитання. Тільки í всього. (Вручає анкету.)

Присутні зацікавлено стежать за розмовою. Тим часом в кімнату нерішуче входять дві жінки, одягнені в недорогі, але надто яскраві вбрання. У кожної в руках по букету. Тримаються жінки досить скуто, явно відчуваючи себе не в гуморі. Ми будемо називати їх Першою та Другою Гостями. Потоптавшись біля дверей, вони обережно підходять до Алли – у тій стрічка через плече – í про щось шепочуться з нею. Та ствердно киває. Жінки сідають поряд, але віддалік від інших гостей.

АНТОНІНА ПРОКОПІВНА. (Наді.) А ну, що тут написано?

НАДЯ. «Хто з подружжя, на вашу думку, повинен вести домашнє господарство? Хто повинен бути головою сім'ї? Хто повинен розпоряджатися грошима?» (Опускаючи листок.) Í ще декілька питань.

АНТОНІНА ПРОКОПІВНА. Ну її до біса, цю анкету. Ще щось не те напишеш, потім пояснювати доведеться. Та й як можна, не знаючи заміжжя, відповідати на такі питання?

ВІРА. Дійсно. (Простягає руку.) Дайте краще мені. Уже я напишу…

ЛАРИСА.Ні, тільки нареченій.

ВІРА. Дайте хоч подивитися.

Анкета йде по руках.

Перша гостя. (Трохи освоївшись, Другій гості.) А наречена – нічого, правда.

ДРУГА ГОСТЯ.Наречені завжди красиві.

Перша гостя.Í сукня цікава.

ДРУГА ГОСТЯ.А я люблю весільні щоб з бриликом. Знаєш, плоскі такі.

Перша гостя.Нінку пам'ятаєш – на штукатурці працювала? Симпатична була, але невдачлива. Кожен раз, як їй робили шлюбне запрошення, вона замовляла весільну сукню, а потім з нареченим сварилася. Чотири сукні в комісіонку знесла.

АНТОНІНА ПРОКОПІВНА. (Ларисі.) З яких це пір анкети стали наукою називатися? Завжди вони проходили по іншому відомству. Навіщо все це?

ЛАРИСА.Ну, припустимо, Надя вважає, що господарство треба вести разом з чоловіком, дозвілля проводити в театрах, витратами розпоряджатися дружині. А її наречений вважає, що господарством повинна займатися тільки дружина, вільний час треба віддавати футболу í телевізору, а гроші має контролювати чоловік. При такій розбіжності поглядів на спільне життя ми робимо висновок про нестійкість укладеного шлюбу. Í навпаки.

АЛЛА. Виходить, ви можете передбачити, яка пара розлучиться, а яка ні?

ЛАРИСА.В якійсь мірі. (Наді.) Тільки заповнювати анкету треба не колективно, не хором. Ходімо, я краще посаджу вас в службову кімнату. Там вам ніхто не заважатиме.

Надя í Лариса виходять. Решта жінки розсідаються по диванах í кріслах, причому якось само собою виходить, що вони розбиваються на пари: обидві матері, дві гості í Віра з Аллою.

Перша гостя.А в тебе які погляди на шлюб?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18»

Обсуждение, отзывы о книге «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x