Валентин Красногоров - Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18

Здесь есть возможность читать онлайн «Валентин Красногоров - Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит 9 пьес Валентина Красногорова в переводах на украинский язык. Все они с успехом исполняются в театрах, многие переведены на иностранные языки. Каждой пьесе предпослана краткая аннотация, отзывы и выдержки из рецензий.

Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

НАДЯ. Казала ти довго, це вірно. Тільки…

ВІРА. Що?

НАДЯ. Як би тобі пояснити? Всі твої поради націлені на те, щоб мене в житті краще влаштувати… Розумієш? Не до моєї душі звертаєшся ти, а до чогось зовнішнього. Того, що в мене всередині, ти не розумієш, та тебе це í не дуже цікавить.

ВІРА. (Відчужено.) Ось як.

НАДЯ. Якщо на те пішло, я теж можу дати тобі пораду…

ВІРА. Ого! Надя вчить жити! Це щось нове! Ну?

Пауза.

Що ж ти мовчиш? Говори!

НАДЯ. Чи є сенс? Ти ж звикла чинити опір…

ВІРА. Облиш, ризикни.

НАДЯ. Ну… Особові справи у тебе не дуже склалися, í ти все чогось шукаєш… Десь. А ти спробуй спочатку знайти себе. Розумієш?

ВІРА. (Сухо.) Не дуже.

НАДЯ. Розлад у тебе всередині, а ти намагаєшся поправити справу тим, що міняєш сукні та чоловіків.

Пауза.

Тільки не ображайся, гаразд?

ВІРА. Нічого. Коли курча пищить, курка мовчить í слухає.

Входить Алла.

АЛЛА. Привіт. (Обіймає Надю í вручає їй квіти.) Це тобі. Або ні, постривай. (Забирає квіти.) Віддам після реєстрації, як належить.

НАДЯ. Вір, знайди якусь вазу.

Віра виходить. Надя кидається до подруги í обіймає її.

Аленушка, як я рада, що ти прийшла! Хоч ти мене вчити не будеш.

АЛЛА. Покажи плаття-бо.

Надя повертається на підборах.

Щаслива ти – заміж виходиш. Вступали разом до школи, медучилище в один день закінчили, а тут ти мене обскакала.

НАДЯ. Ну, я думаю, не набагато.

АЛЛА. Як знати… Мені чомусь здавалося, що ти передумаєш. Їхала, була майже впевнена – прийду í нікого не застану. Весілля скасували, відмінили.

НАДЯ. (З легкою тривогою.) А чому я повинна була передумати?

АЛЛА. Ну, хіба мало що трапляється… Але ти мене не слухай, я балакаю просто так, нісенітницю всяку. Розкажи краще, як ти.

НАДЯ. Нормально.

АЛЛА. (Жваво.) Що значить «нормально»? Ти ж наречена! Приємно, напевно, бути в центрі уваги, у весільній сукні, приймати поздоровлення… А через кілька хвилин – чоловік, нове життя… Ну, í як ти? Сама не своя від щастя? Або сумуєш про вільність? Або боїшся, що зробила не той вибір? Ну, говори ж!

НАДЯ. Знаєш, чого мені зараз хочеться? Піти куди-небудь далеко-далеко в луки, лягти серед квітів, дивитись в небо í тихенько думати про щось своє, про те, що чекає попереду, як складеться життя… А може, ні про що не думати, а просто лежати í дивитись на хмари… (Посміхається.) Але за вікном сніг, í немає квітів – хіба тільки з крамниці…

Входять Марія Миколаївна í Антоніна Прокопівна.

МАРІЯ МИКОЛАЇВНА. (Продовжуючи розмову.) Я завше вважала, що викладати літературу – це не означає переказувати «Анну Карєніну», а вчити хлопців мислити, відчувати… Í скажу вам прямо – працювати зараз дуже важко. Я розповідаю учням – а очі у них порожні. Відповіді завчені, правильні, але такі байдужі…

АЛЛА. Доброго дня.

Жінки вітаються. Алла таємниче відкликає Надю в сторону.

НАДЯ. (Насторожено.) У чому справа?

АЛЛА. Я не сказала головного. Тебе чекають. Тут. Внизу.

НАДЯ. (Після паузи.) Хто?

АЛЛА. Сама знаєш.

НАДЯ. Що йому потрібно?

АЛЛА. Просить спуститися. Хоче поговорити.

НАДЯ. Тільки цього не вистачало. Нехай йде додому.

АЛЛА. Ти б на нього глянула – на людині лиця немає. Скажи йому хоч слово.

НАДЯ. Що я можу сказати?

Алла, знизуючи плечима, уходить.

АНТОНІНА ПРОКОПІВНА. (Марії Миколаївні.) Я згодна, література – це потрібно. Я багато чого пам'ятаю, хоч í давно вчила. Раніше писали про добро í правду, потім все більше про боротьбу та будівництво… А зараз – все секс, секс, секс…

Алла повертається.

НАДЯ. (Аллі, тихо.) Пішов?

АЛЛА. Ні. Благає вийти хоча б на одну хвилину. Невже тобі його не шкода?

НАДЯ. Це нічого не змінить.

АЛЛА. Мене б такий чоловік покликав – не на хвилину, на все б життя пішла. Ти шанувальниками розпещена – вже не знаю чому, але вони завжди до тебе липнули, – але такий, як Валентин, раз на сто років трапляється. А батьки в нього які! Í собак любить.

НАДЯ. (Усміхнувшись.) Отже, í мене любити буде?

АНТОНІНА ПРОКОПІВНА. У мене донька – школярка. Думаєте, легко?

МАРІЯ МИКОЛАЇВНА. Коли ціле покоління не так росте, тут вже ані родина, ні школа не допоможуть.

НАДЯ. Скажи краще, як у тебе справи з тим… брюнетом… Не пам'ятаю, як його звуть.

АЛЛА. (З нехіттю) Я теж вже не пам'ятаю. Ми тепер не зустрічаємося.

НАДЯ. Вже?

АЛЛА. (Сухо.) Ми з тобою домовлялися цю тему не зачіпати.

НАДЯ. А також багато інших. Може, краще нам як-небудь зустрітися í все з'ясувати?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18»

Обсуждение, отзывы о книге «Пьесы на украинском языке. Собрание пьес в 18 книгах. Кн. 18» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x