Дон Нигро - Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream

Здесь есть возможность читать онлайн «Дон Нигро - Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, foreign_dramaturgy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Две актрисы и три актера (3 женские и 6 мужских ролей). Ирландский писатель Ле Фаню – автор мистических и детективных произведений. Вот и в пьесе удивительным образом переплетаются жизнь и фантазии, реальность и сны. Захватывающее действо, такое же мистическое, как и лучшие произведения Ле Фаню.

Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЛЕ ФАНЮ. Сюзанна, нет причин расстраиваться.

СЮЗАННА. Нет причин расстраиваться из-за тайной переписки моей сестры с моим мужем, связанной с моим расчленением?

СЕСТРА. Нет, это ты – Синяя Борода. Расчленяли как раз Джозефа.

СЮЗАННА. Он думал, что я собираюсь расчленить его в нашу брачную ночь? Что за мерзкие, жуткие письма вы писали друг дружке?

СЕСТРА. Ты знала, что он мне писал.

СЮЗАННА. Я полагала, что он время от времени переписывается с тобой по всяким пустякам. Я и представить себе не могла, что он писал такую чудовищную грязь.

ЛЕФАНЮ. Сюзанна, это нелепо. Сегодня мы с Уильямом едем в Корк, и в наше отсутствие, полагаю, тебе и Бесси необходимо уладить возникшее недопонимание.

СЮЗАННА. В Корк? Ты едешь в Корк? На следующий день после нашей свадьбы?

ЛЕ ФАНЮ. Уильям едет в Корк, а я еду с ним. Я скоро вернусь.

СЮЗАННА. Я не допущу, чтобы мой муж ехал в Корк, особенно с Уильямом. Ты знаешь, что в твое отсутствие Уильям выкладывает твои шляпы рядком и бросает в них камни? Я видела, как он это делает. Уильям тебя ненавидит. Я не удивлюсь, если он собирается убить тебя по пути и похоронить твое тело под копной.

ЛЕ ФАНЮ. Нет у Уильяма ненависти ко мне. Как ты можешь так говорить?

СЮЗАННА. Это совсем не сложно. Я открываю и закрываю рот, выдувая воздух мимо моего надгортанника.

ЛЕФАНЮ. Твоего надгортанника?

СЮЗАННА. И он постоянно одалживает нам деньги. Это непристойно. За кого он себя принимает?

ЛЕ ФАНЮ. Он думает, что он – мой брат.

БРАТ. Я – его брат.

СЮЗАННА. Джозеф, ты нужен мне здесь. Я не могу молиться. Что-то внутри меня сопротивляется молитве. Ночью мне снится, что я – маленькая девочка, которую положили в гроб и похоронили живой. У меня есть кусок мела, и я пытаюсь написать об этом на крышке гроба. Я вижу лица, которые смотрят на меня из зеркал. И ты хочешь оставить меня одну, выдувать воздух мимо надгортанника с моей сестрой.

ЛЕ ФАНЮ. Ладно. Я останусь дома.

СЕСТРА. Отпусти бедного человека в Корк. Он достаточно скоро вернется, чтобы совокупиться с тобой. Да и что плохого в том, что твой муж время от времени флиртовал со мной в переписке?

СЮЗАННА. Так ты признаешь, что он флиртовал?

ЛЕ ФАНЮ. Я не флиртовал.

СЕСТРА. Немного ты флиртовал.

СЮЗАННА. Добропорядочный человек не флиртует. Особенно с сестрой жены.

СЕСТРА. Но твой муж – не добропорядочный человек. Он – писатель. Писатели не добропорядочные. Писатели ненормальные. Писатель по определению никто. Он становится тем, с кем говорит. Если мы проткнет ему голову, из дыры хлынет лавина лопочущих кукол-марионеток.

ЛЕ ФАНЮ. В моей голове никаких марионеток нет.

СЕСТРА. Ты вскрывал свою голову и заглядывал в нее? Потому что я уверена, в ней ты найдешь марионеток. Но стыдиться тут нечего. Это понятно, что писатель должен отождествлять себя с другими разумами.

СЮЗАННА. Только не моей сестры.

ЛЕ ФАНЮ. Сюзанна…

СЮЗАННА. Уходи. Уходи. Не прикасайся ко мне. В этом месте больше никаких прикосновений. Или в любом другом месте. Особенно прикосновений мужчины с марионетками в голове, который изменяет мне за моей спиной.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Здесь и далее ударение на первом слоге.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream»

Обсуждение, отзывы о книге «Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x