Александр Скальв - Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Скальв - Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта пьеса выстраивает намёки всех сонетов Шекспира в единый сюжет, позволяющий представить наиболее вероятные, и последовательность написания сонетов, и событий во взаимоотношениях с адресатами, и часть жизни, вдохновившей Шекспира на написание сонетов.Книга будет интересна театральным режиссёрам, сценаристам, историкам, биографам, учителям литературы и истории, преподавателям и студентам театральных и литературных ВУЗов, знатокам и любителям классической поэзии и истории средних веков.

Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уходят

СЦЕНА 5. Комната во дворце королевы

Входят МЭРИ с чёрными волосами и КОРОЛЕВА

КОРОЛЕВА

Послушай, Мэри, только, устранили

Тебя от одного опекуна,

Как ты уже нашла себе другого,

Хотя гораздо помоложе он.

Почти не отходил от вас с Эмили

Весь вечер. Не пускал вас танцевать?

О чём таком настолько интересном

Он говорил с тобой, что до сих пор

С лица не сходит сладкая улыбка?

МЭРИ

Он танцевать мне вовсе не мешал.

Нарочно пропустила, только, «вольту»,

Ведь от неё кружится голова,

Да пару вольных «танцев поцелуев»,

Что слишком для меня – «бранль» и «гавот».

Но танцевала сложные «контрдансы»,

«Гильярду» энергичную, за ней —

Торжественную «алеманду», после —

«Павану» строгую.

КОРОЛЕВА

Да, танец тот,

Когда и он потанцевать решился,

И выбрал самый медленный из всех.

МЭРИ

Я также представляла танец в масках.

И времени то не было, почти,

Чтоб с ним вести пространные беседы.

А танцевал он, в общем, хорошо,

Но только не силён он в быстрых танцах

Из-за ноги, что повредил в бою.

КОРОЛЕВА

Вот как? А не сказал, в каком сраженье?

МЭРИ

Я не спросила, он не уточнял.

Но даже если это было шуткой,

То из таких вот шуток состоят

Наполовину все его рассказы,

Я до сих пор ещё не поняла,

Где в них его фантазии, где правда.

КОРОЛЕВА

Надеюсь, в нём, кто к нам пришёл на бал

В причёске новой и камзоле новом,

Вильям был вами узнан – наш поэт?

МЭРИ

Да, поначалу я засомневалась,

Но только сам представился он нам

И, что уже встречались, нам напомнил,

Но только раньше не вели бесед.

КОРОЛЕВАВас донимал своими он стихами?

МЭРИ

Нет, вовсе нет. Его, наоборот,

Мне посвятить хвалу просила скромно,

И красоту мою в стихах воспеть,

Раз он такой талант среди поэтов.

КОРОЛЕВА

И что, он сочинял тебе стихи?

МЭРИ

Нет, обещал на следующей встрече

Создать один, с ответом мне, сонет,

А в ту часть вечера, после «паваны»,

Когда немного говорила с ним,

Рассказывал истории смешные

Он про своих друзей и про театр,

Но, кажется, что выдумал их раньше.

КОРОЛЕВА

Вот это было бы полезно нам:

Ведь человек сам обо всём болтает,

Что в театральной делалось среде.

Обязанность, надеюсь, не забыла,

О сплетнях всех мне сразу сообщать,

Что в городе в любой среде «гуляют».

МЭРИ

Да, помню. Я могу пересказать

Весь разговор, что с ним у нас случился.

КОРОЛЕВА

Да, хорошо. Расскажешь всё потом.

Вот, что сейчас меня интересует:

Он встречу не назначил ли тебе,

Куда-нибудь тебя не пригласил ли?

МЭРИ

Да. Мне такую встречу предложил

Он в воскресенье, сразу после церкви

Полуденного посещения.

КОРОЛЕВА

Пред церковью на улице, неужто?

Иль он забыл, не лето на дворе,

И каждый день дождливая погода?

Иль, всё же, в помещение позвал?

В театр? К себе домой? В таверну? В лавку?

МЭРИ

Да. Лавка есть совсем недалеко,

Там, на соседней улице от церкви.

На это предложение ему

Я не дала конкретного ответа.

КОРОЛЕВА

И тут оригинален наш поэт.

Хотя, возможно, место выбрал верно,

Так на подарок намекнув тебе.

Категорично ты не отказала,

А, значит, он, конечно, будет ждать.

Нам нужен этакий осведомитель,

Кто добровольно сам расскажет всё,

И, значит, Мэри, ты пойдёшь на встречу,

Чтоб интерес к тебе в нём поддержать,

И встречи постоянными с ним сделать.

МЭРИ

Но так морочить долго ли смогу

Своими обещаньями пустыми

Я голову ему? Наверняка,

Он иль потребует их исполненья,

Иль оскорбится и порвёт со мной.

КОРОЛЕВА

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Шаракшанэ - Сонеты Шекспира
Александр Шаракшанэ
Отзывы о книге «Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира»

Обсуждение, отзывы о книге «Вдохновения жизни. Пьеса по сонетам Шекспира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x