1 ...8 9 10 12 13 14 ...37 Орас.Какую сказку?
Мать.Ах, целую поэму. Чувствую, что вы меня будете бранить!
Орас.Да что же вы сказали, в конце концов?
Мать.Ах, ничего особенного, бредни, грезы, мечты! Я сказала, что вы влюблены в малютку и выдали ее за племянницу Роменвиля, чтобы пригласить в замок.
Изабелла (кричит, залившись краской стыда). Мама, как ты могла?
Роменвиль.Несчастная! Дорогой Орас, в настоящую минуту вашей тетке все известно. Не знаю, что намерены делать вы, но я удираю. Что поделаешь, я больше никогда не увижу госпожу Демерморт. А вы живо переодевайтесь.
Орас (идет к выходу). Надо найти Капюла и заставить ее молчать.
В дверях он сталкивается с г-жой Демерморт, которую везет в кресле Капюла.Орас с Роменвилем стараются заслонить мать Изабеллы, чтобы ее не было видно.
Г-жа Демерморт.Куда вы, милый Орас? Я хочу взглянуть на мою юную гостью. С какой стати вы прячете ее в этом темном углу? А вам, дорогой друг, позвольте сделать комплимент.
Роменвиль (вздрогнув). Комплимент? Какой еще комплимент?
Г-жа Демерморт.Она прелестна, Роменвиль!
Роменвиль.Нет-нет!
Г-жа Демерморт.То есть как это – нет?
Роменвиль.Вернее – да.
Г-жа Демерморт.Как она себя чувствует?
Роменвиль.Как раз в данную минуту очень плохо. Она захворала.
Г-жа Демерморт.Что вы мне сказки рассказываете? Она цветет как роза. Первый же танец ее вылечит.
Роменвиль (не соображая больше, что говорит). Она боится получить телеграмму!
Г-жа Демерморт.Что за нелепая боязнь! Какое на ней прелестное платье! Это ваш подарок, голубчик?
Роменвиль.Конечно, нет!
Г-жа Демерморт.Довольны ли вы своей комнатой, дитя мое? По-моему, она должна вам понравиться. Завтра утром вы первая увидите солнце. Скажите мне, вас радует предстоящий бал?
Изабелла.О да, мадам!
Г-жа Демерморт.Кто-то мне сказал, что это ваш первый бал.
Роменвиль.Только не я!
Г-жа Демерморт.Так, может, ты, Орас? Хотя, верно, вы ведь не знакомы! Надеюсь, вас представили друг другу?
Орас.Да, тетя, нас представили.
Г-жа Демерморт.Она восхитительна, не правда ли?
Орас.Правда.
Г-жа Демерморт.Так почему же ты ее не пригласишь танцевать? Вот уже играют первый вальс.
Орас.Я как раз собирался это сделать, тетя. (Изабелле.) Мадемуазель, позвольте вас пригласить на этот вальс. (Вальсируя с Изабеллой, движется к выходу; поравнявшись с Роменвилем.) Ее провели. Она ничего не знает.
Роменвиль.Она знает все.
Г-жа Демерморт (глядя вслед танцующим). До чего она изящна и мила, в ней чувствуется порода. Как это вышло, Роменвиль, что вы мне никогда о ней не говорили?
Роменвиль (убитый, лепечет). По правде говоря, дорогой друг, я и сам не пойму, чем объяснить мою забывчивость…
Г-жа Демерморт (сделав знак Капюла, чтобы та везла ее к гостям). Если я не ошибаюсь, по женской линии она из рода Дандине-Данденов?
Роменвиль.Да, но…
Г-жа Демерморт.А стало быть, в родстве с Рошмарсуэнами?
Роменвиль.Пожалуй!
Г-жа Демерморт.А через Рошмарсуэнов с Казобонами.
Роменвиль.Само собой.
Г-жа Демерморт.Мой покойный Антуан тоже был из Казобонов через Марсю и Виллевилей, стало быть, будь он жив, он доводился бы ей родней?
Роменвиль.О, седьмая вода на киселе! И потом, ведь он умер!
Г-жа Демерморт.Но я-то жива, Роменвиль. А я люблю ясность в вопросах родства. Мне просто необходимо выяснить генеалогию девочки. Погодите, вы сказали, что ее мать, урожденная Фрипон Мине, умерла?
Роменвиль.Умерла.
Г-жа Демерморт (начиная перечень). Стало быть, кузина ее матери из семьи Лабуласс…
Роменвиль (перебивая). Тоже умерла!
Г-жа Демерморт.Вы о старшей, с которой я дружила еще в пансионе. А младшая?
Роменвиль. Умерла, умерла!
Г-жа Демерморт.Как, обе умерли?
Роменвиль.Обе!
Г-жа Демерморт.А со стороны отца? Со стороны Дюпон-Питаров?
Роменвиль.Все умерли!
Г-жа Демерморт.Бедное дитя! Что за мор на ее родных!
Роменвиль (идя к выходу, с облегчением). Просто повальный!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу