Охота, охота, охота,
Не настреляешься впрок,
Мужчине всегда охота
Нажать на заветный курок.
Известно, инстинкт первобытный
В каждом из нас живет,
Голодный ты или сытый –
Пуля летит вперед.
Охота, охота, охота
Нас будоражит вновь,
Мужчине всегда охота
Пустить животному кровь.
Сердце колотится гулко…
О, сладостный миг – попал!
И жизни короткой прогулку
У божьей твари отнял.
Охота, охота, охота,
Будем стрелять и впредь,
Мужчине всегда охота
Убить или умереть!
Охотники вскидывают ружья и убегают, слышна музыка, выстрелы, видно, что случайно подстрелили человека, слышен его крик; снова в комнате у Дориана, к нему вбегает егерь.
Дориан
Егерь
На охоте
Несчастье приключилось:
Какой-то бедолага оказался
На линии огня
И угодил под выстрел,
Наповал
Злой рок его сразил!
Дориан
Злой рок? Вот совпаденье!
Он был женат? Остались дети?
Если так, я денег им пошлю.
Егерь
Погибший человек мне неизвестен.
Дориан
Как так? Он разве не из ваших?
Егерь
Нет. Никогда в глаза его не видел.
Похоже, он матрос.
Дориан
Егерь
Наверное. На руках татуировка
И револьвер при нем.
Дориан
Немедленно его мне покажите.
Генри
Так значит, вы решили лучше стать?
Но вы так хороши, куда же лучше?
Меняться вам, поверьте, ни к чему.
Дориан
На совести моей грехов в избытке,
Такая жизнь мне стала тяжкой пыткой.
В деревне новой жизнью заживу.
Генри
В деревне праведником быть –
Уж больно легкая задача:
Ведь там соблазнов никаких,
Цивилизация туда не докатилась.
Что есть цивилизация?
Культура и разврат.
То и другое
Жителям деревни недоступно,
Вот они и закоснели
В добродетели своей.
Дориан
Культура и разврат…
К цивилизации такой
Я приобщился,
Но больше не хочу.
Поверьте, я переменился.
Я дело доброе недавно совершил.
Генри
Дориан
Я деву юную недавно пощадил.
Она простое, милое созданье,
Прелестна и похожа в чем-то
На Сибилу Вэйн.
Ее вы помните, конечно?
Я Гетти всей душою полюбил,
Я часто навещал ее в деревне,
Нам было хорошо вдвоем,
Но я решил ее оставить
Такой же чистой и прекрасной,
Какою встретил…
Генри
Представляю,
Как были вы собой довольны:
Разбили сердце девушке невинной
И бросили на произвол судьбы.
Дориан
Как вам не стыдно говорить такое, Генри?
Она поплакала, не спорю,
Зато не обесчещена она.
Генри
Мой милый, до чего же вы наивны!
Теперь она вовек не сможет
Простолюдина полюбить
И будет мужа-грубияна презирать
И чувствовать всю жизнь
Себя несчастной!
И это добродетельный поступок?
Почем вы знаете: быть может,
Плавает сейчас она
Офелией в пруду среди кувшинок?
Дориан
Не смейте мне такое говорить!
Она жива, и на лице улыбка!
Вокруг меня и так смертей хватает.
Генри
Я не хочу о смерти говорить,
Она в меня вселяет ужас,
Она мне ненавистна.
Дориан
Генри
Да потому, что в наши дни
Все пережить способен человек,
Все, кроме смерти.
Смерть – не нашли пока ей объясненья
И нет ей оправданья.
Не глупо разве, что исчез куда-то
Наш художник,
Как в воду канул?
Дориан
А если вам признаюсь,
Что я его убил,
Как вы к признанию такому отнесетесь?
Генри
Скажу, что на убийство
Вы не способны, милый Дориан,
Оно – удел людей из низших классов.
Я их ничуть не осуждаю.
Для них убийство, что для нас – искусство:
Возможность здорово встряхнуться
И сильные изведать ощущенья.
Дориан
Ах, сильные изведать ощущенья?
Кто раз убил – убить способен снова?
Генри
Конечно, если в этом удовольствие находит.
Хотя убийство воспевать не стану:
О нем нельзя с друзьями поболтать,
А если так,
То удовольствие сие не без изъяна.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу