Г е н р и э т т а (вслед Игорю) . Я готова ждать всю жизнь! (Садится на скамью.)
Входит Т а н е ч к а. Она несет тяжелый чемодан. За нею важно шествует П и т.
П и т. Зачем вы тягайт мой багаж? Ю ар леди!
Т а н е ч к а. Вы наш гость!
П и т. Ай хев счастия: вы меня возить первый день, вы меня таксить последний день! Ит из гуд примета!
Т а н е ч к а. Где ваш билет? Я зарегистрирую.
П и т. Май тикет? (Передает билет.) Плиз!
Взяв у Пита билет, Танечка уходит.
П а в л о (возвращается об руку с Зоей) . О, мистер Чимерлинг! Как вам понравился наш фестиваль?
П и т. Грандиозен! (Напевает.) «В небесах — солнца золото, золото…» Золото — из голд. Вэри вэлл! (Оглядывается.) Крещендо, ми-диез, фермато!
З о я. Мистер Чимерлинг, прошу ваш автограф.
Пит охотно расписывается в Зонном блокноте. Входит В и т а л и й. Пит, извинившись перед Зоей и Павлом, подходит к Виталию.
П и т (Виталию) . Вы пришел…
В и т а л и й. Мы не закончили нашей беседы.
П и т. Значит, да?
В и т а л и й (решительно) . Нет!
Входит И г о р ь, издалека следит за Питом.
П и т. Я и это предусмотрел! Вы — самоубийца! (Вынимает из кармана пакет.) Небольшое письмецо на имя вашего начальства. Сейчас я его опущу в почтовый ящик. Ну? Ваш ответ?
И г о р ь (быстро подходит) . Ответ за шантаж дайте вы!
П и т. Я вас… но андерстенд!
И г о р ь. Ах, не понимаете? (Генриэтте.) Плиз!
Г е н р и э т т а (бросается к Питу) . Петя! (В отчаянии.) Ты улетаешь?
П и т. Мисс немножко ошибайт! Я вас не знавайт!
Г е н р и э т т а (разъяренно) . Негодяй! Украл мое золото, мои брильянты… украл мою молодость! И не хочешь обеспечить мою старость!
П и т. Мисс просто психопайт!
Г е н р и э т т а. Держите его! Это убийца, фашист!
П и т. Брэдли, брэдли! Меня оскробляйт! Я протестовайт!
Г е н р и э т т а. Это Петро Чимерлыга, начальник полиции!
П и т. Полисии? Ха-ха! Ай эм доцент! Мюзик-арт!
Входит Б е р е ж н о й.
Б е р е ж н о й (Питу). Здоров, Петруха… Кнур!
П и т. Но, я не есть Кнур!
Б е р е ж н о й. Вот видишь, ты уже и не Кнур! А когда гнал людей на смерть, ты был именно Кнур!
П и т (испуганно) . Вы клеветайт!
Б е р е ж н о й. Надеюсь, теперь ты наконец спляшешь камерный танец!
И г о р ь. Это недалеко. Пройдемте! Плиз!
Пит обводит глазами присутствующих, останавливается на Генриэтте.
Г е н р и э т т а (Питу) . Ну, чего буркалы таращишь? Паняй!
П и т (яростно шипит). Мумочка!
И г о р ь (Генриэтте) . Прошу и вас!
Г е н р и э т т а. Меня? Я уже десять лет отсидела!
И г о р ь. Это были первые десять лет. Вам их зачтут!
Г е н р и э т т а (уныло) . Ясно. Снова — дальняя дорога и казенный дом! (Сложив руки за спиной, уходит вслед за Питом, в сопровождении Игоря.)
Б е р е ж н о й. Два сапога — пара!
В и т а л и й (Бережному) . Вы их знали?
Б е р е ж н о й. К сожалению! Но об этом потом! Ну… теперь ты полетишь с другим настроением?
Появляется З а х а р.
З а х а р. Едва не опоздал! Добрый вечер! Виталий, как хорошо, что ты летишь в Москву! Я очень рад за тебя… Посоветую лишь одно: перед началом испытаний нужно серьезно проверить здоровье…
В и т а л и й. Ничего проверять не надо!
З а х а р. Ну, а если… с московским летчиком случится то же, что с Алексеем?
В и т а л и й. Ни с кем ничего не случится. В Москве, во время испытаний, самолет поведу я!
З а х а р. Что ж… ты знаешь, я тебе друг!
В и т а л и й. Знаю!
Быстро входит О к с а н а.
(Взволнованно.) Оксана!
О к с а н а. С трудом вырвалась! Ну, вы сегодня совсем другой! Поздравляю!
В и т а л и й. Спасибо! Это вы мне помогли…
О к с а н а (перебивает) . Желаю вам удачи! Я хочу, чтоб она была… Я верю, она будет! (Поет.)
Сквозь тучи,
сквозь бурю,
вперед, напролом,
Над бездной летя голубою,
Мы друга крыло ощущаем крылом,
Товарищ, мы рядом с тобою!
Х о р.
Пусть наши дороги бессонные
Рискованны и не просты,
Мы — поиском окрыленные
Разведчики высоты!
З а н а в е с.
Перевод А. Иванишиной.
МОСТ ПАТОНА
(„НА ШИПКЕ ВСЕ СПОКОЙНО!“)
Лирическая комедия-водевиль в двух частях
Действующие лица
Р о м а н О р л е н к о — капитан теплохода «Василь Коларов» (Одесса).
Читать дальше