К о н с т а н т и н (посмеивается) . Похуже или получше — не мне судить. Вот — товар лицом.
Нина дернула его за руку.
Е ф р о с и н ь я. Вижу — любовь.
К о н с т а н т и н. Любовь.
Е ф р о с и н ь я. А человек в этом деле над собой не властен.
К о н с т а н т и н. Не властен, Ефросинья Егоровна.
Е ф р о с и н ь я. Как мотыль на огонь летит. Начисто обгорает, а летит!.. Верно ли, что вы у нас доктором будете?
Н и н а. Верно.
Е ф р о с и н ь я. Ой, как это хорошо, что вы баба! Женщина, я хотела сказать… Ну разве можно на такую деликатную работу мужика ставить? Мало ли у кого какая хворь. Надо пооткровенничать, а то и… раздеться. Была я летось в районной поликлинике. Сижу, жду вызова, беды не чую. Заглянула в дверь — батюшки! — там парень. Да молодой. Поди, насмешник. Я и деру!
Входит А р т е м К у з ь м и ч.
А р т е м К у з ь м и ч. Как вам это нравится?.. Где я только не искал трос — в Сельхозснабе, у шефов наших, — ни у кого нет! А сейчас подкатывается ко мне цыган, в плюшевых шароварах, усищи — во! «Слышал я, председатель, что ты крайнюю нужду в тросе имеешь. Давай сделаем так, чтобы и тебе было хорошо, и нам. Мы дадим тебе трос, а ты нам жеребую кобылу». А? Ну откуда у цыган трос?
К о н с т а н т и н. Наверно, ворованный.
А р т е м К у з ь м и ч. Скорее всего ворованный. А трос нам нужен! И не завтра, а сегодня! Как же тут быть, парторг?.. Здравствуйте, Нина Дмитриевна.
Н и н а. Здравствуйте, Артем Кузьмич.
Г е н н а д и й (улыбаясь) . Будь я председателем, я бы все это так обтяпал, что парторг ничего и не узнал.
А р т е м К у з ь м и ч. О, ему смешки! А выкручиваться-то мне! Нам с тобой! (Положил руку на плечо Константина.) И если пойдем на сделку, то кому строгача влепят? Еще и засудят! Ефросинья, что у тебя?
К о н с т а н т и н. Ефросинья Егоровна свадьбу затевает. (Передает Артему Кузьмичу бумажку.)
А р т е м К у з ь м и ч. Свадьбу?.. Максима женишь?
Е ф р о с и н ь я. Его. Старшего моего.
А р т е м К у з ь м и ч. А я что говорил? Ведь говорил, что сын со службы домой вернется?
Е ф р о с и н ь я. Говорили, Артем Кузьмич.
А р т е м К у з ь м и ч. И чего ему где-то там оставаться, если дома работа хорошая есть.
Е ф р о с и н ь я. Говорили.
А р т е м К у з ь м и ч. И мать есть.
Е ф р о с и н ь я. Есть! Не померла покудова!
А р т е м К у з ь м и ч. А вот и невеста появилась. (Подписывает.) На. И жди на свадьбу.
Е ф р о с и н ь я. Уж это непременно! Посаженым отцом будете! Всех приглашаю, всех. И вас, Геннадий Семеныч, с супругой. И вас, Константин Андреевич, с женой.
А р т е м К у з ь м и ч. Наприглашаешь, а пол-то в избе выдержит? Ведь плясать будем!
Е ф р о с и н ь я. А уж выдержит, не выдержит — плясать все равно придется! Ведь старшего моего женю!
Как же тут не поплясать?
Как же тут не топнуть?
И пускай в моей избе
Перерубы лопнут!..
Все смеются.
К о н с т а н т и н. Артем Кузьмич…
А р т е м К у з ь м и ч. Да.
К о н с т а н т и н. Рожь на марихинском участке вся убрана. Я направляю комбайны в Пестово. И сам туда еду.
А р т е м К у з ь м и ч. Направляй.
К о н с т а н т и н. Обмолот сейчас проверяли. На три центнера выше прошлогоднего.
А р т е м К у з ь м и ч. Молодец! Вижу, не зря в Тимирязевку посылали.
К о н с т а н т и н. И еще — сейчас звонила заведующая еланской школой. Ей нужно с вами поговорить. Насчет ремонта и дров на зиму.
А р т е м К у з ь м и ч. Заведующая?.. Там мужчина.
К о н с т а н т и н. Вот, я и записал. Соломина Н. М.
А р т е м К у з ь м и ч. Соломина?.. Ты не ошибся?
К о н с т а н т и н. По-моему, не ошибся.
Е ф р о с и н ь я. Так это же!.. (Осеклась.) Ну, я пойду. Пора. Так приходите на свадьбу! Все!.. Нина Дмитриевна, мне бы с вами как-нибудь пооткровенничать по деликатному вопросику.
Н и н а. Пооткровенничаем. Непременно пооткровенничаем.
Ефросинья уходит.
Г е н н а д и й. Артем Кузьмич, изба-то у нее и в самом деле покосилась.
А р т е м К у з ь м и ч. Что?.. Да, да. Знаю.
Г е н н а д и й. Ефросинья Егоровна на любой работе безотказна. Да и Максим шофер что надо.
А р т е м К у з ь м и ч. Когда у нас следующее правление?
Г е н н а д и й. Во вторник.
А р т е м К у з ь м и ч. Обсудим… (Задумчиво.) Ветшают дедовские дома. Умирает старая деревня.
К о н с т а н т и н. Мир ее праху.
А р т е м К у з ь м и ч. Ах, как тебе не терпится ее в гроб заколотить!
К о н с т а н т и н. А что остается, если она мешает нормально жить, нормально планировать работу?
А р т е м К у з ь м и ч. Мешает?
К о н с т а н т и н. Спросите любого моего сверстника, хочется ли кому жить на отшибе, на хуторах, где и сходить-то вечером некуда.
Читать дальше