Пауза.
ВЕРХОНСКИЙ Я музыкант.
ПИРОГОВА Вы могли бы отрезать мизинец на ноге.
Пауза.
ВЕРХОНСКИЙ Да что за страшные фантазии?! Ты снова пугаешь меня, Лизонька.
ПИРОГОВА Если бы вы сделали это, я бы приготовила и съела его. (Пауза.) Я бы вымочила его в маринаде с уксусом, непременно с уксусом, чтобы косточка размякла. А потом съела. (Пауза.) Мы сделались бы с вами мно-о-ого ближе, Глеб Аркадьевич.
Пауза.
ВЕРХОНСКИЙ Быть может, ты больна, Лизонька? Как — то мне не приходило прежде в голову.
ПИРОГОВА А если и больна? Что с того? Вы же не станете меня меньше любить от этого? И прихоти мои вам все равно придется исполнять. (Пауза.) Официант!
Подходит официант.
ПИРОГОВА Вы не могли бы принести с кухни нож для разделки мяса?
ВЕРХОНСКИЙ (Официанту) Нет, нет, простите нас, Лизонька пошутила.
Официант уходит.
ПИРОГОВА Зачем вы отослали его?
ВЕРХОНСКИЙ Лизонька, пойдем домой. Всему есть предел.
ПИРОГОВА Вы устраиваете мне сцену?!
ВЕРХОНСКИЙ Пойдем, прошу тебя. Неловко. Перед официантом неловко. Ты пьяна. Какая неловкость!
Пауза.
ПИРОГОВА (Безумный блеск в глазах) Теперь мне придется отдаться ему.
ВЕРХОНСКИЙ Лизонька, прошу тебя.
ПИРОГОВА (Плачет) Я так хотела быть верной женой, так старалась, так старалась! Что вы делаете со мной?! На что вы меня толкнули?!!
ВЕРХОНСКИЙ (Придвигает стул ближе к Пироговой, гладит ей плечи, целует) Успокойся, прошу тебя, успокойся. Прости, прости меня, старого дурака…
КАРТИНА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Официант у столика Зарезовой.
ОФИЦИАНТ Что — нибудь еще?
ЗАРЕЗОВА Оставьте эту дурацкую фразу. Садитесь. (Пауза.) Хотите выпить?
ОФИЦИАНТ Я не пью.
ЗАРЕЗОВА Правильно. С такой работой пьянство — прямая дорога в канаву.
Пауза.
ЗАРЕЗОВА Но вы не лечились?
ОФИЦИАНТ Нет.
ЗАРЕЗОВА Нет, конечно. Вы еще молоденький такой. (Пауза.) Хотя, в наше время… Боже, о чем я? Вы не обиделись на мой вопрос? Нет? Ну и хорошо.
Официант усаживается напротив Зарезовой. Зарезова извлекает из сумочки мятый клочок бумаги, разглаживает его.
ЗАРЕЗОВА Вас здесь наверное часто обижают?
ОФИЦИАНТ Нет, не жалуюсь.
ЗАРЕЗОВА Конечно, конечно. Вы милый. Вы очень милый. Вас грешно обижать. (Пауза.) Вы не обиделись на мой вопрос? Нет? Ну и хорошо. (Пауза.)
А знаете что такое амбивалентность? (Пауза.) Нет? Противоположность чувств. (Пауза.) Это — в качестве предисловия.
ОФИЦИАНТ У меня всего несколько минут…
ЗАРЕЗОВА Я уложусь. (Пауза.) Только не перебивайте меня. (Пауза.) Видите этот клочок бумаги?
ОФИЦИАНТ Да.
ЗАРЕЗОВА Итак, амбивалентность — противоположность чувств. (Пауза.) А этот клочок бумаги — письмо. Предсмертное письмо моего покойного мужа. Все, что от него осталось. (Пауза.)
Когда я была маленькой… мне было лет этак девять или десять, я держала мышей. В аквариуме у меня жили три белых мыши. (Пауза.) Другие девочки держали дома рыбок или птиц, а я держала мышей. Я очень любила мышей. (Пауза.) У них были свои имена и прочее. (Пауза.) В классе мне доставалось за это. Меня считали ведьмой и дразнили. Я дралась с ними. (Пауза.) Однажды я повзрослела, меня перестали дразнить, но мыши сдохли. (Пауза.) Одна за другой, в течение недели. (Пауза.) Я плакала, как если бы это умерла, скажем, собака. (Пауза.) Между прочим, мыши ничуть не глупее собак. (Пауза.) Я поклялась никогда больше не держать мышей. (Пауза.) И вот…
ОФИЦИАНТ (Привстает) Простите, но…
ЗАРЕЗОВА Мне встать на колени?
Официант вновь опускается на стул.
ЗАРЕЗОВА Хотя знаете, женщина на коленях — это должно возбуждать. (Пауза.) Осталось немного. Самое трудное позади. (Пауза.) Я до сих пор убиваюсь по своим малюткам. (Пауза.) Наверное, это была какая — то инфекция. Как думаете?
ОФИЦИАНТ Наверное.
ЗАРЕЗОВА Так вот. Ирония судьбы. Моим мужем становится мышь. (Пауза.) Да, да, не удивляйтесь, уж кто — кто, а я то превосходно различаю их запах. Самая настоящая мышь. К тому же — поэт. (Пауза.) Вот стихами то он меня и купил. (Пауза.) Что вы, такая экзотика в наше время. Кстати, он писал неплохие стихи. Позже он уничтожил их все. Сжег. (Пауза.) Очень жаль. (Пауза.) Быть может, со временем его оценили бы. Как думаете?
ОФИЦИАНТ (Поднимается со стула.) Ради бога, простите меня. Я вернусь через некоторое время.
ЗАРЕЗОВА Летите, летите к своей красной женщине. Я уступаю ее вам.
ОФИЦИАНТ Я скоро вернусь.
Официант уходит.
ЗАРЕЗОВА Плейбой. (Смеется)
КАРТИНА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Читать дальше