Pierre de Beaumarchais - Le Mariage De Figaro

Здесь есть возможность читать онлайн «Pierre de Beaumarchais - Le Mariage De Figaro» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Le Mariage De Figaro: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le Mariage De Figaro»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Figaro est le valet du comte Almaviva, un grand d'Espagne, qui reconnaît les mérites de son serviteur. Celui-ci parvient à lui tenir tête grâce à son intelligence et sa gaieté. Mais Figaro va épouser sa chère Suzanne. Et son maître aimerait bien la lui voler. Marcelline, elle, aimerait épouser Figaro. La Comtesse voudrait récupérer son époux qui la néglige. Chérubin, de son côté, aime un peu tout le monde : la Comtesse, Suzanne, Fanchette… Manigances, mensonges, tromperies vont s'entremêler à plaisir !

Le Mariage De Figaro — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le Mariage De Figaro», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

FIGARO. BAZILE! à mon mignon, si jamais volée de bois vert appliquée sur une échine, a dûment redressé la moelle épinière à quelqu'un…

SUZANNE. Tu croyais, bon garçon, que cette dot qu'on me donne était pour les beaux yeux de ton mérite?

FIGARO. J'avais assez fait pour l'espérer.

SUZANNE. Que les gens d'esprit sont bêtes!

FIGARO. On le dit.

SUZANNE. Mais c'est qu'on ne veut pas le croire.

FIGARO. On a tort.

SUZANNE. Apprends qu'il la destine à obtenir de moi secrètement certain quart d'heure, seul à seule, qu'un ancien droit du seigneur… Tu mis s'il était triste?

FIGARO. Je le sais tellement, que si monsieur le Comte, en se mariant, n'eût pas aboli. ce droit honteux, jamais je ne t'eusse épousée dans ses domaines.

SUZANNE. Eh bien, s'il l'a détruit, il s'en repent; et c'est de ta fiancée qu'il veut le racheter en secret aujourd'hui.

FIGARO, se frottant la tête. Ma tête s'amollit de surprise, et mon front fertilisé…

SUZANNE. Ne le frotte donc pas!

FIGARO. Quel danger?

SUZANNE, riant. S'il y venait un petit bouton, des gens superstitieux…

FIGARO. Tu ris, friponne! Ah! s'il y avait moyen d'attraper ce grand trompeur, de le faire donner dans un bon piège, et d'empocher son or!

SUZANNE. De l'intrigue et de l'argent, te voilà dans ta sphère.

FIGARO. Ce n'est pas la honte qui me retient.

SUZANNE. La crainte?

FIGARO. Ce n'est rien d'entreprendre une chose dangereuse, mais d'échapper au péril en la menant à bien: car d'entrer chez quelqu'un la nuit, de lui souffler sa femme, et d'y recevoir cent coups de fouet pour la peine, il n'est rien plus aisé; mille sots coquins l'ont fait. Mais…

On sonne de l'intérieur.

SUZANNE. Voilà Madame éveillée; elle m'a bien recommandé d'être la première à lui parler le matin de mes noces.

FIGARO. Y a-t-il encore quelque chose là-dessous?

SUZANNE. Le berger dit que cela porte bonheur aux épouses délaissées. Adieu, mon petit fi, fi, Figaro; rêve à notre affaire.

FIGARO. Pour m'ouvrir l'esprit, donne un petit baiser.

SUZANNE. A mon amant aujourd'hui? Je t'en souhaite! Et qu'en dirait demain mon mari?

Figaro l'embrasse.

SUZANNE. Eh bien! Eh bien I

FIGARO. C'est que tu n'as pas d'idée de mon amour.

SUZANNE, se défripant. Quand cesserez-vous, importun, de m'en parler du matin au Soir?

FIGARO, mystérieusement. Quand je pourrai te le prouver du Soir jusqu'au matin.

On sonne une seconde fois.

SUZANNE, de loin, les doigts unis sur sa bouche. Voilà votre baiser, monsieur; je n'ai plus rien à vous.

FIGARO court après elle. Oh! mais ce n'est pas ainsi que vous l'avez reçu…

Scène 2

FIGARO, seul.

La charmante fille! toujours riante, verdissante, pleine de gaieté, d'esprit, d'amour et de délices! mais sage! (Il marche vivement en se frottant les mains.) Ah! Monseigneur! mon cher Monseigneur! vous voulez m'en donner… à garder. Je cherchais aussi pourquoi m'ayant nommé concierge, il m'emmène à son ambassade, et m'établit courrier de dépêches. J'entends, monsieur le Comte; trois promotions à la fois: vous, compagnon ministre; moi, casse-cou politique, et Suzon, dame du

lieu, l'ambassadrice de poche, et puis, fouette courrier! Pendant que je galoperais d'un côté, vous feriez faire de l'autre à ma belle un joli chemin! Me crottant, m'échinant pour la gloire de votre famille; vous, daignant concourir à l'accroissement de la mienne! Quelle douce réciprocité! Mais, Monseigneur, il y a de l'abus. Faire à Londres, en même temps, les affaires de votre maître et celles de votre valet! représenter à la fois le Roi et moi dans une Cour étrangère, c'est trop de moitié, c'est trop.

– Pour toi, BAZILE! fripon, mon cadet! je veux t'apprendre à clocher devant les boiteux; je veux… Non, dissimulons avec eux, pour les enferrer l'un par l'autre.

Attention sur la journée, monsieur Figaro! D'abord avancer l'heure de votre petite tête, pour épouser plus sûrement; écarter une Marceline qui de vous est friande en diable; empocher l'or et les présents; donner le

change aux petites passions de monsieur le Comte; étriller rondement monsieur du BAZILE, et…

Scène 3

MARCELINE, BARTHOLO, FIGARO

FIGARO, s'interrompt. Héééé, voilà le gros docteur: la fête sera complète. Eh! bonjour, cher docteur de mon coeur?

Est-ce ma noce avec Suzon qui vous attire au château?

BARTHOLO, avec dédain. Ah! mon cher monsieur, point du tout!

FIGARO. Cela serait bien généreux!

BARTHOLO. Certainement, et par trop sot.

FIGARO. Moi qui eus le malheur de troubler la vôtre!

BARTHOLO. Avez-vous autre chose à nous dire?

FIGARO. On n'aura pas pris soin de votre mule!

BARTHOLO, en colère. Bavard enragé? laissez-nous I

FIGARO. Vous vous fichez, docteur? Les gens de votre état Sont bien durs? Pas plus de pitié des pauvres animaux,… en vérité… que si c'étaient des hommes!

Adieu, Marceline: avez-vous toujours envie de plaider contre moi?

Pour n'aimer pas, faut-il qu'on se haïsse?

Je m'en rapporte au docteur.

BARTHOLO. Qu'est-ce que c'est?

FIGARO. Elle vous le contera de reste.

Il sort.

Scène 4

MARCELINE, BARTHOLO

BARTHOLO le regarde aller. Ce drôle est toujours le même! Et à moins qu'on ne l'écorche vif je prédis qu'il mourra dans la peau du plus fier insolent…

MARCELINE le retourné. Enfin, vous voilà donc, éternel docteur! toujours si grave et compassé qu'on pourrait mourir en attendant vos secours, comme on s'est marié jadis, malgré vos précautions.

BARTHOLO. Toujours amère et provocante! Eh bien, qui rend donc ma présence au château si nécessaire? Monsieur le Comte a-t-il eu quelque accident?

MARCELINE. Non, docteur.

BARTHOLO. La Rosine, sa trompeuse Comtesse, est-elle incommodée, Dieu merci?

MARCELINE. Elle languit.

BARTHOLO. Et de quoi?

MARCELINE. Son mari la néglige.

BARTHOLO, avec joie. Ah! le digne époux qui me venge?

MARCELINE. On ne sait comment définir le Comte; il est jaloux et libertin.

BARTHOLO. Libertin par ennui, jaloux par vanité; cela va sans dire.

MARCELINE. Aujourd'hui, par exemple, il marie notre Suzanne à son Figaro, qu'il comble en faveur de cette union…

BARTHOLO. Que Son Excellence a rendue nécessaire!

MARCELINE. Pas tout à fait; mais dont Son Excellence voudrait égayer en secret l'événement avec l'épousée…

BARTHOLO. De monsieur Figaro? C'est un marché qu'on peut conclure avec lui.

MARCELINE. BAZILE assure que non.

BARTHOLO. Cet autre maraud loge ici? C'est une caverne! Eh? qu'y fait-il?

MARCELINE. Tout le mal dont il est capable. Mais le pis que j'y trouve est cette ennuyeuse passion qu'il a pour moi depuis si longtemps.

BARTHOLO. Je me serais débarrassé vingt fois de sa poursuite.

MARCELINE. De quelle manière?

BARTHOLO. En l'épousant.

MARCELINE. Railleur fade et cruel, que ne vous débarrassez-vous de la mienne à ce prix? Ne le devez-vous pas?

Où est le Souvenir de vos engagements? Qu'est devenu celui de notre petit Emmanuel, ce fruit d'un amour oublié, qui devait nous conduire à des noces?

BARTHOLO, ôtant son chapeau. Est-ce pour écouter ces sornettes que vous m'avez fait venir de Séville? Et cet accès d'hymen qui vous reprend si vif…

MARCELINE. Eh bien! n'en parlons plus. Mais, si rien n'a pu vous porter à la justice de m'épouser, aidez-moi donc du moins à en épouser un autre.

BARTHOLO. Ah! volontiers: parlons. Mais quel mortel abandonné du ciel et des femmes?…

MARCELINE. Eh? qui pourrait-ce être, docteur, sinon le beau, le gai, l'aimable Figaro?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Le Mariage De Figaro»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le Mariage De Figaro» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Le Mariage De Figaro»

Обсуждение, отзывы о книге «Le Mariage De Figaro» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x