К о с т е н к о (встает со стула) . Я готов, товарищ комбат… (Вспомнил. Татьяне Павловне.) Спасибо, товарищ военврач, за медицинскую помощь!
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Пойдемте, капитан, мы вас накормим.
П а р а м о н о в. Спасибо, мы торопимся.
Т а т ь я н а П а в л о в н а (удивленно) . Не дождетесь мальчика?
П а р а м о н о в. Нет, мы поедем…
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Куда?
К о с т е н к о. Туда, где сейчас тая вылазка. (Надевает пилотку.)
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Вы?! Запрещаю. Слышите?
К о с т е н к о. Товарищ военврач! Военный комендант всего Берлина генерал-полковник Берзарин лично мне приказал отвезти комбата и доставить обратно в Берлин. (Надевает с помощью Парамонова ремень.)
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Но вы получили ранение! Средней степени.
К о с т е н к о. Про ранение средней степени никаких приказаний от генерал-полковника не было.
Т а т ь я н а П а в л о в н а (Парамонову) . Товарищ капитан!
П а р а м о н о в (Костенко) . Вы подождете здесь.
К о с т е н к о. Но генерал-полковник Берзарин…
П а р а м о н о в (подчеркнуто внятно) . Я поеду один.
Т а т ь я н а П а в л о в н а (мягко) . Не лучше ли и вам подождать?
П а р а м о н о в. Я должен к вечеру вернуться в Берлин. И затем… (Провел ладонью по лбу.)
К о с т е н к о (пока Парамонов подыскивает слова) . Мало что может с хлопчиком на той вылазке приключиться!
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Вы дорогу не найдете! Этот проклятый лагерь так замаскирован, что…
К о с т е н к о. Будьте покойны! Капитан во всех картах расшукал логовину, где той клятый семнадцатый Зет укрыли.
П а р а м о н о в. Доберусь туда с закрытыми глазами. (Хочет идти.)
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Подождите… (Просто, по-женски берет его за руку.) А вы скажете мальчику про портрет Ленина?
П а р а м о н о в. И Андреаса нет, и семьи его пока не нашли.
К о с т е н к о. А дом их бомбежка с землей сровняла.
Т а т ь я н а П а в л о в н а. У мальчика нервы перенапряжены. Более двух лет каторги. У него на глазах погиб политрук Михеев. И самое главное… мальчик три года ничего не знает про отца…
П а р а м о н о в (тихо) . Три года и семь месяцев.
Т а т ь я н а П а в л о в н а (удивленно смотрит на него) . Да, Костя мне так и сказал: три года и семь месяцев. Идемте. (Двинулись.)
П а р а м о н о в. Машина там. (Показывает в противоположную сторону.)
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Я в штаб, получить разрешение…
К о с т е н к о (взрывается) . Товарищ комбат! Какие такие разрешения, колы генерал-полковник лично…
Т а т ь я н а П а в л о в н а (спокойно) . Для меня. Идемте.
П а р а м о н о в. Думаете, мне в пути понадобится врач?
Т а т ь я н а П а в л о в н а. Думаю, в пути придется отстреливаться — и вам понадобится водитель.
Музыка.
З а т е м н е н и е.
КАРТИНА ДЕСЯТАЯ
Небольшой овражек среди молодых деревьев. Из этого естественного укрытия майор Г р а ч е в наблюдает в бинокль за операцией по окружению лагеря Зет-17. У замаскированного зеленью телефона — Л а в р е н т ь е в, рядом — С а ш а.
Слышится сильная перестрелка.
Г р а ч е в (не отрываясь от бинокля) . Мерзавцы! Выгоняют за ограду пленных! Хотят укрыться за ними.
С а ш а (Лаврентьеву) . Там сейчас мог быть Сергей Петрович.
Л а в р е н т ь е в. И ты, Тимофеич.
Г р а ч е в. Огонь прекратить, без моего приказа на их стрельбу не отвечать!
Л а в р е н т ь е в. Понятно. (Снял трубку.) Маргаритка!..
Г р а ч е в. Не надо. (Выразительно.) Саша лично передаст лейтенанту. (Саше.) Все запомнил?
С а ш а. Огонь прекратить, на их стрельбу без вашего приказа не отвечать!
Г р а ч е в. Верно! Исполняй.
Лаврентьев надевает на мальчика свою каску, и Саша, пригнувшись, пошел по овражку налево.
Л а в р е н т ь е в (вслед ему) . Пригнись, пригнись, Тимофеич!
Саши уже не видно.
Г р а ч е в. Нарочно услал его. На энпэ сейчас спокойнее. А главное — пусть не знает, что вы пойдете к немцам парламентером.
Лаврентьев вытянулся по-строевому.
Увяжется за вами — белый флаг нести.
Л а в р е н т ь е в. Он такой!.. Если не возражаете, я сопровождающим Зоргаряна возьму.
Утихла стрельба с нашей стороны.
Г р а ч е в. Пусть только повыше белый флаг держит. Предложите им сдаться и сложить оружие. Гарантирую всем жизнь.
Справа входит П а р а м о н о в.
П а р а м о н о в. Разрешите, товарищ майор?
Г р а ч е в (строго) . Откуда?
Читать дальше