Алексей Симуков - Воробьевы горы

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Симуков - Воробьевы горы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Советский писатель, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воробьевы горы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воробьевы горы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящий сборник советского драматурга Александра Симукова вошли лучшие пьесы, созданные им в течение большого творческого пути.
Начав свою драматургическую деятельность еще в тридцатых годах, А. Симуков активно работает и сегодня. Выступая в различных сценических жанрах, драматург по-прежнему более всего любит веселую бытовую комедию.
В 1936 году появилась его первая комедия «Свадьба». Написанная по живым впечатлениям, пьеса эта отразила те сдвиги, которые к тому времени успели произойти и в экономике советской деревни, и в психологии колхозников, и в семейных отношениях.
В сборник вошли и другие пьесы, различные по жанрам: «Воробьевы горы», «Все может быть», «Горит квартира»…
Отражая различные стороны нашей действительности, пьесы эти объединены одним общим признаком — все они проникнуты верой в советского человека.

Воробьевы горы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воробьевы горы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Л е ш а. Не на то внимание обращаешь! Гляди вокруг! (Широкий жест.) Как тебе?

А н т о н (осматривается) . Ничего.

Л е ш а. Восторга не слышу! Больше восторга! Значит, так: в этой комнате можешь всю свою радиоаппаратуру расставить — никакой комендант не сунется! Гостей если принимать — тоже тут! Здесь… (Ведет Антона в следующую комнату, втаскивает туда раскладушку.) Спальня… (Раскладывает раскладушку, накрывает яркой накидкой.) Выглядит?

А н т о н. Зря ты ее, Леша, тащил. Спать же я здесь не собираюсь?

Л е ш а. Ничего, ничего… Все-таки мебель! Не обязательно сразу ложиться. Зато есть где присесть. (Торжественно.) Теперь дальнейший осмотр! (Выходит в коридор.)

А н т о н (задерживается около собачки, освобождает ее из мешка) . Молодец, умница! Побегай, разомнись…

Г о л о с Л е ш и. Ну, где ты там?

А н т о н. Сейчас, сейчас… (Выпускает собачку в коридор, сам тоже выходит.)

Г о л о с Л е ш и (торжественно) . Это — уборная. Спускай, спускай, не стесняйся, надо все попробовать! (Слышен звук льющейся воды.) Порядок? Проходим в ванную… Какова плитка? Ты только погляди — крем с молоком! А душ? Покрути, покрути, а то, знаешь, водопроводчики часто краны путают — на холодную красный ставят, на горячую синий… Так, так… Смотри-ка — все правильно… Теперь кухня… Танцплощадка, не кухня! Хоть вальс танцуй… Там-там-там… там-там-там…

Слышен собачий визг.

Тьфу ты! Чего она под ногами крутится?

Л е ш а возвращается с А н т о н о м в первую комнату.

Ты же видел — я не нарочно!

А н т о н. Ничего… (Зовет.) Жучка, Жучка… (Выглядывает в прихожую.) Спряталась…

Л е ш а. Ладно! Хватит о ней! Притащил в такой блеск грязную собачонку…

А н т о н. Она не грязная…

Л е ш а. Да ладно, ладно! Все осмотрел? Целое царство тебе отвоевали? Теперь выражай.

А н т о н. Самому не верится…

Л е ш а. То-то же! За такую квартиру насмерть можно драться! И будем драться! (Обнимает Антона.) Не сердись! Хочется, чтобы у тебя все было хорошо!

А н т о н. Спасибо, Леша… Я понимаю… Огромное тебе спасибо…

Л е ш а. Я двинулся… Позже, может быть, позвоню… (Смотрит на телефон.) Девяносто пять десять? Правильно. Ну… ни пуха тебе, ни пера! (Выходит.)

А н т о н (провожает Лешу в прихожую, слышен его голос) . Покажи-ка лапу… ничего, цела… Как тебе помещение, Жучка? Жить можно? Можно. Ну и заживем!

Звонок в прихожей.

Ой…

Слышен лай Жучки.

Тихо… Тихо ты… Кто там?

Открывается дверь. Женский голос: «Простите, рюмочек лишних у вас не найдется? Вдвое больше гостей пришло…» Голос Антона: «Сейчас…» Он возвращается в комнату, забирает из авоськи с вином рюмки, несет в прихожую. Женский голос: «Зачем мне все? Оставьте себе хоть парочку! Спасибо!» Захлопывается дверь. А н т о н возвращается в комнату.

(Жучке.) Пронесло… Не нужен нам никто, правда, Жучка? Сейчас мы с тобой свое новоселье отпразднуем! (Наливает вино в две рюмки, чокается своей рюмкой о другую.) Твое здоровье! (Отпивает от своей.) И никакая ты не грязная — прекрасная, нормальная собачища. А если запылилась чуть, дело поправимое. Под душем сполоснемся — критикуйте нас тогда! (Берет Жучку, выходит из комнаты. Слышно, как пускает струю душа. Слышен его голос.) Сейчас отрегулируем, будет в самый раз…

Звонок в прихожей. Лай Жучки.

Кто там еще? Тихо, Жучка! Не станем никому открывать! Иди сюда, иди! Да не бойся ты так, дуреха!

Звонок повторяется.

Кому это такой недосуг? (Идет в прихожую. Его голос.) Кто там? (С удивлением.) Леша?

Лай Жучки.

Л е ш а (входит в комнату, на ходу) . Я на секунду!

А н т о н (входит за ним, держа в руках собаку) . Тихо, Жучка!

Л е ш а (подозрительно) . Почему не открывал? Я к тебе вот с чем. Забегал сейчас к коменданту — ключи можешь пока не сдавать, сдашь утром, так что целая ночь в твоем полном распоряжении! (Замечает две рюмки с вином.) А это что?

А н т о н (неожиданно развеселясь) . Как видишь, две рюмки.

Л е ш а (сразу понижая голос до шепота) . Кто-то есть у тебя?

А н т о н (поглаживая Жучку) . Есть, есть…

Л е ш а (шепотом) . Пришла? Что ж сразу не сказал! Блестяще! Кто — не спрашиваю…

А н т о н (та же игра с Жучкой) . Та самая — лохматенькая, черненькая…

Л е ш а (шепотом) . Майка? Где она? Там? (Кивает на соседнюю комнату.)

А н т о н (продолжая игру) . Не угадал…

И тут только до Леши доносится звук льющейся из душа воды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воробьевы горы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воробьевы горы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воробьевы горы»

Обсуждение, отзывы о книге «Воробьевы горы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x