Алексей Симуков - Воробьевы горы

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Симуков - Воробьевы горы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Советский писатель, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воробьевы горы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воробьевы горы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящий сборник советского драматурга Александра Симукова вошли лучшие пьесы, созданные им в течение большого творческого пути.
Начав свою драматургическую деятельность еще в тридцатых годах, А. Симуков активно работает и сегодня. Выступая в различных сценических жанрах, драматург по-прежнему более всего любит веселую бытовую комедию.
В 1936 году появилась его первая комедия «Свадьба». Написанная по живым впечатлениям, пьеса эта отразила те сдвиги, которые к тому времени успели произойти и в экономике советской деревни, и в психологии колхозников, и в семейных отношениях.
В сборник вошли и другие пьесы, различные по жанрам: «Воробьевы горы», «Все может быть», «Горит квартира»…
Отражая различные стороны нашей действительности, пьесы эти объединены одним общим признаком — все они проникнуты верой в советского человека.

Воробьевы горы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воробьевы горы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Самосвал?

Р ы ж и й п а р е н ь (хохочет) . Самосвал!

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. И ты на нем артистку? Итальянскую?

Р ы ж и й п а р е н ь. С нашим удовольствием! С ветерком!

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч (про себя) . Ладно! (Джулии.) Хотели наглотаться до дна? Наглотаетесь! (Скрывается вслед за рыжим парнем.)

Почти сейчас же появляются Л ю с я и В л а д и к. В руках у Люси небольшая книжка.

В л а д и к. Затея совершенно никчемная… Не найдешь их нигде. Словарь только зря купила…

Л ю с я (на ходу листает книжку) . Ошейник, ошибка… Ошибаться… Заблуждаться… Збаглиаре… Инганарси… Теперь — человек… Че, че… Вот! Уомо… Персона… Так и скажу. (Как бы обращаясь к Джулии.) Синьора, ошибка! Это не та персона! Это персона нон грата! Самая обыкновенная, пожилая… женатая…

Слышится шум отъезжающей машины.

(Невольно поднимает голову от книжки.) Она! Она! Он ее увозит! На самосвале! Смотри — наверху! Останови их! Стойте! Стойте! (Скрывается.)

В л а д и к (в полном восторге) . Браво, Василий Гаврилович, браво, так их всех! (Идет вслед за Люсей.)

Шум мчащейся машины покрывает все звуки. На фоне занавеса в условном самосвале, нагруженном молодыми деревьями, Д ж у л и я рядом с р ы ж и м п а р н е м. Она хохочет, наслаждаясь грохотом несущегося самосвала, быстрой ездой. Рыжий парень в кабине затягивает какую-то песню, она подхватывает, как умеет. Мимо проносятся картины Москвы. Над кабиной показывается голова В а с и л и я Г а в р и л о в и ч а.

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч (стучит по верху кабины кулаком) . Стой! Стой! Ты куда нас везешь?

Р ы ж и й п а р е н ь (хохоча) . На субботник!

Кабина исчезает. На сцене район застройки нового московского жилого массива. Вокруг обычный для строительства хаос, все вздыблено. Повсюду яркие точки людей, которые трудятся, — убирают строительный мусор, копают ямы для посадки деревьев. Как продолжение этих фигур, на переднем плане группа с лопатами — в ы с о к и й, п о ж и л о й, ж е н щ и н а в п л а т к е и д е в у ш к а в м и н и. Они стоят возле выкопанных ими ям. Тут же В а с и л и й Г а в р и л о в и ч, Д ж у л и я, р ы ж и й п а р е н ь. Жаркий разговор идет почти одновременно.

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч (наступая на рыжего парня) . Ты куда же нас привез вместо гостиницы?

Р ы ж и й п а р е н ь. Крюку дать уговор был? (Обращаясь к остальным.) Выбрали культоргом — поддерживайте! Артистов вам привез! Во артисты! (Подмигивает.) Итальянские! Спляшут, споют… (Хохочет.)

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Я тебе такой романс сейчас спою… Ты куда нас завез? Крути баранку обратно!

В ы с о к и й (рыжему парню) . Тебя за чем посылали?

Р ы ж и й п а р е н ь. Привез, привез — не о том разговор! (Василию Гавриловичу.) Обратите ваше внимание: весь наш стройтрест вышел — этот пустырь в парк превратить! Ну что вам стоит людей повеселить! (Подмигивает.)

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Спросить бы надо было сперва по-человечески, а не нахалом брать! Не знает она ничего про ваши субботники. В гостиницу я ее должен представить! Артистка она знаменитая!

Д е в у ш к а в м и н и. Ой… Точно… Карточка у меня ее есть. Джулия, фамилия Бокканегра! Браво! Браво! (Ожесточенно хлопает в ладоши.)

Д ж у л и я. Буона сера! Буона сера! (Делает приветственные жесты, приседает, как на сцене.)

Р ы ж и й п а р е н ь (Василию Гавриловичу) . Так это вы взаправду?

П о ж и л о й (рыжему парню) . Сообразил?

В ы с о к и й (Василию Гавриловичу) . Не обижайтесь. Парень этот у нас малость с приветом, шалый, короче говоря. Посадочный материал с машины сгрузим и отправим вас куда пожелаете! (Остальным.) Пошли! (На ходу рыжему парню.) Эх ты, культура…

Р ы ж и й п а р е н ь (бурчит) . Я же не знал… (Уходит за ними.)

Д ж у л и я (Василию Гавриловичу) . Что он говорил? Что они говорили? По виду они славный народ. Почему вы сердились на этого молодого человека?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Вас сейчас доставят в гостиницу.

Д ж у л и я. Но я не хочу… Кто распорядился?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Субботник у них, им не до вас.

Д ж у л и я. Почему субботник? Сегодня же пятница?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Субботник может быть в любой день. Парк они в новом районе закладывают после работы, на добровольных началах…

Появляются в ы с о к и й, п о ж и л о й, ж е н щ и н а в п л а т к е, д е в у ш к а в м и н и и р ы ж и й п а р е н ь. Они несут молодые березки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воробьевы горы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воробьевы горы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воробьевы горы»

Обсуждение, отзывы о книге «Воробьевы горы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x