Алексей Симуков - Воробьевы горы

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Симуков - Воробьевы горы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Советский писатель, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воробьевы горы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воробьевы горы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящий сборник советского драматурга Александра Симукова вошли лучшие пьесы, созданные им в течение большого творческого пути.
Начав свою драматургическую деятельность еще в тридцатых годах, А. Симуков активно работает и сегодня. Выступая в различных сценических жанрах, драматург по-прежнему более всего любит веселую бытовую комедию.
В 1936 году появилась его первая комедия «Свадьба». Написанная по живым впечатлениям, пьеса эта отразила те сдвиги, которые к тому времени успели произойти и в экономике советской деревни, и в психологии колхозников, и в семейных отношениях.
В сборник вошли и другие пьесы, различные по жанрам: «Воробьевы горы», «Все может быть», «Горит квартира»…
Отражая различные стороны нашей действительности, пьесы эти объединены одним общим признаком — все они проникнуты верой в советского человека.

Воробьевы горы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воробьевы горы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Борис не двигается.

Что вы стоите? Вам что-нибудь еще нужно?

Б о р и с. Нет, но я вижу, что вы не одобряете. Я не знал, что это было так необходимо. Может быть, все-таки поехать?

Г р о м а д и н. Нет, не надо. Я ошибся. До выпуска больше не беспокою вас. Можете идти. (Евгении Ивановне.) Вернемся к нашему разговору, Евгения Ивановна.

Помявшись, Борис тихо выходит, опустив голову. Пауза.

Да… Ну, ничего… Сами виноваты… Теперь о Зарубееве. Факт, конечно, безобразный. Я этого не знал. Но, с другой стороны, положение у них трудное. Один, без родителей. Правда, кроме пенсии за отца, им еще районо кое-что подкидывает, но главное-то ведь не в этом. Жить они еще не умеют по-взрослому — дети еще! А что, если все-таки дать ему еще раз переэкзаменовку? А? Евгения Ивановна? Несмотря ни на что. С вами он поступил отвратительно — мы взыщем с него, будьте покойны.

Е в г е н и я И в а н о в н а. Вы меня не так поняли, Иван Александрович. Я на Леву в большой обиде не за себя лично… Мне больно, что он не уважает предмет, который он к тому же совсем не знает.

Г р о м а д и н. Но ведь это ваша вина, простите…

Е в г е н и я И в а н о в н а. Весь класс, кроме него, сдал на «хорошо» и «отлично». А Лева еще в прошлом году относился к основам дарвинизма как к предмету второстепенному. Я не зачла ему переэкзаменовки не из-за личной обиды, поверьте…

Г р о м а д и н. Ну, ясно, Евгения Ивановна, я понимаю… (Ходит взад и вперед, останавливается.) А все-таки подумайте — ведь у этого Зарубеева нет ни отца, ни матери, он сам воспитывает своего братишку, для него остаться в школе на лишний год — катастрофа!

Е в г е н и я И в а н о в н а. Я все понимаю, Иван Александрович. У меня самой… брат погиб на войне, оставив двух ребят, но все равно я не могу согласиться на повторную переэкзаменовку. Это будет несерьезно.

Г р о м а д и н. Значит, вам ваш авторитет дороже судьбы человека?

Е в г е н и я И в а н о в н а. Мы находимся с вами в школе, Иван Александрович, и для меня всего дороже авторитет науки, которую я представляю.

Г р о м а д и н. Да, да… пожалуй, вы правы! Ну что ж… Не смею больше задерживать…

Е в г е н и я И в а н о в н а. Со своей стороны я обещаю вам, Иван Александрович, удвоить усилия, я буду заниматься с Левой и во внешкольные часы. Я думаю, мне удастся заинтересовать его. Я уверена, что в будущем году…

Г р о м а д и н. В будущем году… (Пауза.) Так… Очевидно, другого выхода нет. (Опуская голову на ладони, украдкой поглядывает на Евгению Ивановну.)

Е в г е н и я И в а н о в н а. Окончательное слово, конечно, за вами, как за директором школы.

Г р о м а д и н. Нет, нет… Я хочу, чтобы этот вопрос решили вы.

Е в г е н и я И в а н о в н а. Если бы Лева признал, что он не прав, что он оскорбил своим поведением одну из важнейших наук — науку понимания жизни…

Г р о м а д и н. …то вы согласились бы на повторную переэкзаменовку?

Е в г е н и я И в а н о в н а. Лева никогда не пойдет на это. Я знаю его не первый год. Он очень упрямый и самолюбивый мальчик. А главное — он должен весь курс пройти заново, заниматься систематически.

Г р о м а д и н. Я поговорю с ним!

Е в г е н и я И в а н о в н а. Ничего не выйдет.

Г р о м а д и н (встал, приоткрыл дверь) . Влас! Зарубеева Льва из девятого «Б» ко мне!

Е в г е н и я И в а н о в н а. Думаю, что мое присутствие пока излишне. После разговора зайду к вам. Хорошо? (Уходит.)

Г р о м а д и н. Так-то-с, Иван Александрович. (Прошелся по кабинету, покачал головой.)

Дверь отворяется, быстро входит О з е р о в.

О з е р о в. Можно?

Г р о м а д и н. Саша!

О з е р о в. Поздравь меня, дружище! Есть решение правительства! Он сам подписал, своей рукой!

Г р о м а д и н. О строительстве нового ботанического сада?

О з е р о в. Да, да…

Г р о м а д и н. Поздравляю, Саша!

О з е р о в. Идем ко мне. Такая есть бутылочка…

Г р о м а д и н. Не могу, Саша, занят, у меня чепе.

О з е р о в. Что это за чепе?

Г р о м а д и н. Чепе — это чрезвычайное происшествие.

О з е р о в. Подумаешь, мальчики подрались или налили преподавателю вместо чернил клопомор! Идем, идем, а то ты меня совсем забыл. Валюшка и то спрашивала. Собирайся!

Г р о м а д и н. Вот пристал. У меня сейчас важный разговор будет.

О з е р о в. Я подожду…

Стук в дверь.

Г р о м а д и н. Да!

Входит Л е в а.

Л е в а. Вы меня вызывали?

Г р о м а д и н. Вызывал, Зарубеев. Садись.

О з е р о в. Я не помешаю вашей беседе, если сяду вот туда, подальше? (Отходит в угол, садится, разворачивает газету.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воробьевы горы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воробьевы горы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воробьевы горы»

Обсуждение, отзывы о книге «Воробьевы горы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x