• Пожаловаться

Михаил Непряхин: Данилино счастье

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Непряхин: Данилино счастье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Драматургия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Данилино счастье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Данилино счастье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Введите сюда краткую аннотацию

Михаил Непряхин: другие книги автора


Кто написал Данилино счастье? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Данилино счастье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Данилино счастье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Данила: Нет.

Яга: То-то смотрю, лицо мне твое незнакомо, а звать как?

Данила: Данила. Я, бабуля, издалека, неделю ехать — две идти.

Яга: С большой земли, что ли?

Данила: Деревня Кукуевка, слыхали, может быть?

Яга: Нет, не слыхала. Да где уж нам слыхать. У нас тут газет не печатают. Глухомань, да и только. Вот что сорока на хвосте принесет, тем и довольствуемся. Да, видно в вашу Кукуевку ей не приходилось летать.

Данила: Напрасно, у нас там такая природа.

Яга: У нас природа тоже не хуже. Ты лучше расскажи, чем на большой земле народ живет, каким ветром дышит?

Данила: Ветром перемен.

Яга (задумчиво): Перемены? Перемены — это хорошо. (Подумала еще). Это к дождю. Ну, а сам по профессии кто?

Данила: Кузнец.

Яга: Кузнец, говоришь? А ступу починить сумеешь?

Данила: Сумею, чего ж не суметь.

Яга (подбегает к печке и выкатывает спрятанную за ней ступу): Вот проклятая, летала, летала, а тут на тебе — забастовала. И чего ей, ошалелой, надо?

Данила (закатывает рукава): Сейчас посмотрим. (Подходит к ступе, морщится).

А чего она у вас так воняет?

Яга: Так я в ней огурцы солю. Не выбрасывать же. (Данила принимается за работу). В наши места что забрел? Ищешь кого или так, на экскурсию?

Данила: Ищу.

Яга: Кого ж, если не секрет?

Данила: Счастье ищу.

Яга (с иронией): Это где ж оно валяется? Что его искать нужно?

Данила: Не знаю. Потому и ищу.

Яга: Ну и как нашел?

Данила: Пока нет, но обязательно найду. (Вытирает руки, деловито). Готово, бабуля, принимай работу.

Яга: Так скоро? (Подходит к ступе, что-то в ней покрутила и та, пуская из-под себя клубы дыма, с резкими хлопками, заревела как центрифуга). Работает. Ну, Данила, ну мастер, чтоб ты сто лет жил! Вот спасибочки! Век тебя не забуду. Зачем же тебе счастье искать, когда оно все при тебе. Вот же твое счастье.

Данила (озирается): Где?

Яга: В руках! Руки у тебя золотые, это разве не счастье? Доброе дело сделал, а меня радость разбирает, разве это не счастье? Оно ж у тебя в кармане. А ты его за тридевять земель искать пошел. Приятно ведь, правда?

Данила (смеется): Приятно, бабуля, в самом деле приятно. Как-то весело и задорно на душе.

Яга (смеется): Ну и насмешил ты меня, балагур. Эх, золотой ты мужик, Данила, жениться тебе надо. (Спохватившись). Ой, заболтала я тебя, ты, поди, устал с дороги, в баньку бы тебе сходить.

Данила: В баньку — это с удовольствием.

Яга: Иди, иди, касатик. Я как будто знала, что гость будет, с утра истопила. За избушку зайдешь и увидишь. Там и бельишко чистое найдешь.

Данила: Спасибо, бабуля. (Уходит).

Яга (ходит вокруг ступы, не нарадуется, рассматривает ее): Ну, Данила, ну мастер! (Стук в дверь). Забыл, может, чего? (Дверь распахивается и в избу вваливается Соловей-разбойник. Он слегка навеселе, в руках гармонь).

Соловей: А вот и я — любовь твоя! Что, не ожидала? (Поет):

Не стругает мой рубанок,

Не пилит моя пила.

Ко мне милая не ходит —

И работа не мила.

Я пришел на посиделки,

Девки семя шелушат.

Попросился на коленки,

Посадили на ушат.

Припев: Елки-палки, лес густой,

Не дружу я с головой.

Все по жизни трынь-трава,

Не нужна мне голова.

Ударь, бабка, по баяну,

По баяновой доске,

Чтобы знали глухоманьских

В самой дальней слободе.

Ты зачем меня шабаркнул

Балалайкой по плечу?

Я затем тебя шабаркнул —

Познакомиться хочу.

Припев:

Яга: А тебе чего надо? Чего приперся?

Соловей: Зачем так грубо, я ведь и обидеться могу.

Яга: Чихала я на твои обиды.

Соловей: Ты это, не очень-то! Не забывай, кто я. Соловей-разбойник, а никакой-нибудь петух расфуфыренный. И ты на меня слюной не брызгай, я к тебе по делу пришел.

Яга: По какому еще делу?

Соловей (смущаясь): По интимному. Хочу руку и сердце тебе предложить. Замуж приглашаю.

Яга (смутившись): Это еще зачем?! Не хочу я за тебя замуж. Да и не нравишься ты мне.

Соловей: Ты мне тоже не нравишься.

Яга: Чего ж пришел-то?

Соловей: Выхода нет. Я уже старый, уход за мной требуется.

Яга: Ах, вон куда ты завернул! Не на ту напал, голубчик. Служанку себе в другом месте ищи.

(Голос Данилы: "Бабуля!")

Соловей: Кто это?

Яга (засуетилась): Ой, что же делать? (Соловью). Прячься, полезай в сундук.

(Открывает сундук и пытается засунуть в него разбойника)

Соловей (упирается): Чего это я туда полезу, я хочу посмотреть, кто там к тебе в гости намылился.

Яга (упорно продолжает запихивать Соловья в сундук): А я не хочу, чтобы он тебя видел. Не позорь меня, приперся на мою голову. Полезай, кому сказала.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Данилино счастье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Данилино счастье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Непряхин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Демин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Демин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Гвор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Гвор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Талесников
Отзывы о книге «Данилино счастье»

Обсуждение, отзывы о книге «Данилино счастье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.