• Пожаловаться

Генрик Ибсен: Ghosts

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрик Ибсен: Ghosts» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, категория: Драматургия / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Генрик Ибсен Ghosts

Ghosts: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ghosts»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this drama Ibsen has touched issues that were severely sensitive. The characters drawn in detail are deeply embedded in the plot. The themes of infidelity, illegitimate children and incest have been touched upon that were taboo topics of the time. He proved his mettle as a brilliant and bold writer as he delves into the psychology of the main characters and discusses their troubles.

Генрик Ибсен: другие книги автора


Кто написал Ghosts? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ghosts — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ghosts», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

MANDERS. [As though petrified.] Such things in this house—in this house!

MRS. ALVING. I had borne a great deal in this house. To keep him at home in the evenings, and at night, I had to make myself his boon companion in his secret orgies up in his room. There I have had to sit alone with him, to clink glasses and drink with him, and to listen to his ribald, silly talk. I have had to fight with him to get him dragged to bed—

MANDERS. [Moved.] And you were able to bear all this!

MRS. ALVING. I had to bear it for my little boy's sake. But when the last insult was added; when my own servant–maid—; then I swore to myself: This shall come to an end! And so I took the reins into my own hand—the whole control—over him and everything else. For now I had a weapon against him, you see; he dared not oppose me. It was then I sent Oswald away from home. He was nearly seven years old, and was beginning to observe and ask questions, as children do. That I could not bear. It seemed to me the child must be poisoned by merely breathing the air of this polluted home. That was why I sent him away. And now you can see, too, why he was never allowed to set foot inside his home so long as his father lived. No one knows what that cost me.

MANDERS. You have indeed had a life of trial.

MRS. ALVING. I could never have borne it if I had not had my work. For I may truly say that I have worked! All the additions to the estate—all the improvements—all the labour–saving appliances, that Alving was so much praised for having introduced—do you suppose he had energy for anything of the sort?—he, who lay all day on the sofa, reading an old Court Guide! No; but I may tell you this too: when he had his better intervals, it was I who urged him on; it was I who had to drag the whole load when he relapsed into his evil ways, or sank into querulous wretchedness.

MANDERS. And it is to this man that you raise a memorial?

MRS. ALVING. There you see the power of an evil conscience.

MANDERS. Evil—? What do you mean?

MRS. ALVING. It always seemed to me impossible but that the truth must come out and be believed. So the Orphanage was to deaden all rumours and set every doubt at rest.

MANDERS. In that you have certainly not missed your aim, Mrs. Alving.

MRS. ALVING. And besides, I had one other reason. I was determined that Oswald, my own boy, should inherit nothing whatever from his father.

MANDERS. Then it is Alving's fortune that—?

MRS. ALVING. Yes. The sums I have spent upon the Orphanage, year by year, make up the amount—I have reckoned it up precisely—the amount which made Lieutenant Alving "a good match" in his day.

MANDERS. I don't understand—

MRS. ALVING. It was my purchase–money. I do not choose that that money should pass into Oswald's hands. My son shall have everything from me—everything.

[OSWALD ALVING enters through the second door to the right; he has taken of his hat and overcoat in the hall.]

MRS. ALVING. [Going towards him.] Are you back again already? My dear, dear boy!

OSWALD. Yes. What can a fellow do out of doors in this eternal rain? But I hear dinner is ready. That's capital!

REGINA. [With a parcel, from the dining–room.] A parcel has come for you, Mrs. Alving. [Hands it to her.]

MRS. ALVING. [With a glance at MR. MANDERS.] No doubt copies of the ode for to–morrow's ceremony.

MANDERS. H'm—

REGINA. And dinner is ready.

MRS. ALVING. Very well. We will come directly. I will just—[Begins to open the parcel.]

REGINA. [To OSWALD.] Would Mr. Alving like red or white wine?

OSWALD. Both, if you please.

REGINA. Bien . Very well, sir. [She goes into the dining–room.]

OSWALD. I may as well help to uncork it. [He also goes into the dining room, the door of which swings half open behind him.]

MRS. ALVING. [Who has opened the parcel.] Yes, I thought so. Here is the Ceremonial Ode, Pastor Manders.

MANDERS. [With folded hands.] With what countenance I am to deliver my discourse to–morrow—!

MRS. ALVING. Oh, you will get through it somehow.

MANDERS. [Softly, so as not to be heard in the dining–room.] Yes; it would not do to provoke scandal.

MRS. ALVING. [Under her breath, but firmly.] No. But then this long, hateful comedy will be ended. From the day after to–morrow, I shall act in every way as though he who is dead had never lived in this house. There shall be no one here but my boy and his mother.

[From the dining–room comes the noise of a chair overturned, and at the same moment is heard:]

REGINA. [Sharply, but in a whisper.] Oswald! take care! are you mad? Let me go!

MRS. ALVING. [Starts in terror.] Ah—!

[She stares wildly towards the half–open door. OSWALD is heard laughing and humming. A bottle is uncorked.]

MANDERS. [Agitated.] What can be the matter? What is it, Mrs. Alving?

MRS. ALVING. [Hoarsely.] Ghosts! The couple from the conservatory—risen again!

MANDERS. Is it possible! Regina—? Is she—?

MRS. ALVING. Yes. Come. Not a word—!

[She seizes PASTOR MANDERS by the arm, and walks unsteadily towards the dining–room.]

Act Second

[The same room. The mist still lies heavy over the landscape.]

[MANDERS and MRS. ALVING enter from the dining–room.]

MRS. ALVING. [Still in the doorway.] Velbekomme[4] A phrase equivalent to the German Prosit die Mahlzeit —May good digestion wait on appetite. , Mr. Manders. [Turns back towards the dining–room.] Aren't you coming too, Oswald?

OSWALD. [From within.] No, thank you. I think I shall go out a little.

MRS. ALVING. Yes, do. The weather seems a little brighter now. [She shuts the dining–room door, goes to the hall door, and calls:] Regina!

REGINA. [Outside.] Yes, Mrs. Alving?

MRS. ALVING. Go down to the laundry, and help with the garlands.

REGINA. Yes, Mrs. Alving.

[MRS. ALVING assures herself that REGINA goes; then shuts the door.]

MANDERS. I suppose he cannot overhear us in there?

MRS. ALVING. Not when the door is shut. Besides, he's just going out.

MANDERS. I am still quite upset. I don't know how I could swallow a morsel of dinner.

MRS. ALVING. [Controlling her nervousness, walks up and down.] Nor I. But what is to be done now?

MANDERS. Yes; what is to be done? I am really quite at a loss. I am so utterly without experience in matters of this sort.

MRS. ALVING. I feel sure that, so far, no mischief has been done.

MANDERS. No; heaven forbid! But it is an unseemly state of things, nevertheless.

MRS. ALVING. It is only an idle fancy on Oswald's part; you may be sure of that.

MANDERS. Well, as I say, I am not accustomed to affairs of the kind. But I should certainly think—

MRS. ALVING. Out of the house she must go, and that immediately. That is as clear as daylight—

MANDERS. Yes, of course she must.

MRS. ALVING. But where to? It would not be right to—

MANDERS. Where to? Home to her father, of course.

MRS. ALVING. To whom did you say?

MANDERS. To her—But then, Engstrand is not—? Good God, Mrs. Alving, it's impossible! You must be mistaken after all.

MRS. ALVING. Unfortunately there is no possibility of mistake. Johanna confessed everything to me; and Alving could not deny it. So there was nothing to be done but to get the matter hushed up.

MANDERS. No, you could do nothing else.

MRS. ALVING. The girl left our service at once, and got a good sum of money to hold her tongue for the time. The rest she managed for herself when she got to town. She renewed her old acquaintance with Engstrand, no doubt let him see that she had money in her purse, and told him some tale about a foreigner who put in here with a yacht that summer. So she and Engstrand got married in hot haste. Why, you married them yourself.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ghosts»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ghosts» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Генрик Ибсен: The Lady from the Sea
The Lady from the Sea
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: The Master Builder
The Master Builder
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: When We Dead Awaken
When We Dead Awaken
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Привидения
Привидения
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Враг народа
Враг народа
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Ляльковий дім
Ляльковий дім
Генрик Ибсен
Отзывы о книге «Ghosts»

Обсуждение, отзывы о книге «Ghosts» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.