Фелисьен Марсо - Яйцо

Здесь есть возможность читать онлайн «Фелисьен Марсо - Яйцо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1989, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Яйцо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Яйцо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный персонаж комедии Ф. Марсо – мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.

Яйцо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Яйцо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из глубины сцены появляются Эжен и Роза. У нее в руках кастрюля, с которой она не расстанется до конца эпизода. Эжен – грузный пятидесятилетний мужчина.

Эжен. Ну что, Эмиль? Город Париж, приедешь – угоришь?

Мажис (снисходительно смеется). Добрый вечер, Эжен… Добрый вечер, Роза. Как поживаете?

Роза даже не поднимает глаз.

Эжен (хлопая Мажиса по спине). Ох, Мажис, ох, зараза! Ты меня, того гляди, уморишь…

Мажис. Чем это?

Эжен. Да своей манерой обхождения… с Розой. А как насчет доверия, его больше нет?

Mажис (в зал, пока Эжен отворачивается, раскуривая трубку).

Знал он или нет? Мне никак не удавалось понять. (Розе.)

Он знает или нет?

Роза. Про что?

Mажис. Ну, про нас с тобой…

Роза. Тебе-то что? Оставь Эжена в покое.

Mажис. Да я только…

Эжен. Пошли в «Улитку»? В картишки перекинемся.

Mажис. Пошли.

Мажис и Эжен идут в кафе. Их обгоняют гарсон и два клиента. Через некоторое время Роза уходит.

Первый клиент. О, вот и наш чемпион!

Второй клиент (пожимая руку Мажису). Ну-ка, Мажис, приоткройте нам свои козыри. Что у вас там в рукавах?

Первый клиент. Он опять нас общиплет.

Эжен. Ох и зараза, этот Мажис! Он здесь просто ренту собирает.

Мажис явно польщен. Гарсон выкатывает один из столиков на авансцену. Игроки усаживаются. Появляется мсье Бертулле. Его встречают так же горячо, как и Мажиса, но с большим почтением. Бертулле сорок пять лет, он очень жизнерадостен, но ведет себя с достоинством. Приветствую вас, мсье Бертулле.

Второй клиент. Мсье Бертулле.

Бертулле (пожимая руки). Добрый день, господа! Дорогой Мажис! Не беспокойтесь. Я на минутку. Хочу посмотреть, как играет Мажис. (Встает за спиной Мажиса.) Да. У этого молодца свой почерк в игре.

Первый клиент. О, мсье Бертулле знает толк в этом деле.

Бертулле. Знаю, господа. Перед Мажисом я снимаю шляпу. (Мажису, который сделал ход.) Именно так, старик. Ловко.

Второй клиент (первому). Ну что, скоро раскачаешься!

Первый клиент (колеблясь). Подожди, папа. (Решаясь.) Была не была. Баба! (Открывает карту.)

Мажис открывает свою.

Второй клиент (восхищенно). Ну и ну…

Эжен. В гробу он видал чужую даму, у него своя есть, нашел, чем испугать.

Некоторое время играют молча.

Первый клиент. Мсье Бертулле, о чем говорят в министерстве?

Бертулле. Ждут выборов.

Гарсон (одобряя Мажиса). Красиво!

Второй клиент. А эти Объединенные Нации, между нами говоря, что вы о них думаете?

Бертулле. Есть свои «за» и «против».

Второй клиент. Именно так я и думал.

Мажис (торжествуя). А напоследок – получите десятку.

Эжен. Ах, зараза, опять все забирает.

Бертулле. Да, Мажис – это человек!

Игроки фыркают. Пока они расплачиваются с гарсоном, Мажис выходит к рампе.

Мажис (зрителям). И я, как полный кретин, не видел опасности. «Мажис – это человек». Я надувался от гордости. Считал, что вот теперь начинаю жить. А ведь это была угроза. Бедствие. Все хорошо в меру. Только раз позволь себе зайти чуть дальше, и уже не знаешь, где остановишься. Вспомните Наполеона.

Бертулле (подходя к Мажису, беря его под руку). Дорогой Мажис…

Мажис. Да, мсье Бертулле.

Бертулле. У меня сейчас гостит дядя, фининспектор из Монтобана. Он любит карты, но терпеть не может играть в кафе. Старый домосед. Не любит суеты. Вот и приходите завтра играть к нам. Да, да, я настаиваю. Доставите удовольствие мадам Бертулле.

Во время этой беседы Эжен и двое игроков уходят. Гарсон убирает со стола и тоже удаляется. Бертулле поворачивается к столу, кладет карты, расставляет стулья. Мажис в задумчивости стоит на авансцене. Пока он будет говорить, последовательно появятся мадам Бертулле, дядюшка и три дочери Бертулле: Гортензия, Люси и Шарлотта. Мсье, мадам Бертулле и дядюшка устраиваются за первым столом, берут свои карты и собираются с мыслями. Спиной к зрителям сидит мадам Бертулле. Три девицы устраиваются за другим столом, чуть подальше. Гортензия кладет колоду.

Мажис. Я иду туда. Здорово польщенный, надо сказать. Их в квартале знали. Мадам Бертулле и ее выводок. (Называет девиц по мере того, как они рассаживаются за столом.) Гортензия, Люси, Шарлотта. (Садится за первый стол.)

Игра тут же начинается.

Гортензия (за вторым столом). Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь. Важная новость.

Дядюшка (в нерешительности). С чего бы мне пойти?

Гортензия. Пять, шесть, семь. Брюнетка…

Бертулле. Ну так что, дядя?

Дядюшка (сварливо). Тише! Нечего меня дергать! Если я пойду так, а у него валет? (Мажису, подозрительно.) У вас нету валета?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Яйцо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Яйцо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Яйцо»

Обсуждение, отзывы о книге «Яйцо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x