Маффио.Да, у Борджа есть яды, которые убивают человека в один день или в один год, как заблагорассудится хозяевам. От этих проклятых ядов вино становится вкусней, и бутылку допиваешь с особым удовольствием. Думаешь, что пьян, а ты мертв. Или вдруг человек начинает чахнуть, кожа его сморщивается, глаза проваливаются, волосы седеют, зубы крошатся как стекло, попавшее в хлеб; он уже не ходит, а тащится, не дышит, а хрипит, не смеется, не спит, дрожит от холода на солнце в самый полдень; он еще юноша, а видом старик; некоторое время он еще томится в агонии и, наконец, умирает. И вот, когда он уже мертв, люди вспоминают, что полгода или год назад он выпил у Борджа стакан кипрского вина. (Оборачивается.) Да вот, господа, как раз перед вами Монтефельтро, вы его, может быть, знаете; он здешний житель, как раз с ним это и случилось. Вон он там, в конце площади. Посмотрите на него.
В глубине сцены, шатаясь, прихрамывая и опираясь на палку, проходит седой человек, очень худой, закутанный в плащ.
Асканио.Бедный Монтефельтро!
Дон Апостоло.Сколько ему лет?
Маффио.Двадцать девять – как мне.
Олоферно.Еще в прошлом году я его видел – он был здоровый и румяный, как вы.
Маффио.Три месяца тому назад он поужинал у нашего святейшего отца папы в его Бельведерском винограднике.
Асканио.Ужасно!
Маффио.О! Об этих ужинах у Борджа рассказывают неслыханные вещи!
Асканио.Там царит неистовый разврат, приправленный ядами.
Маффио.Смотрите, синьоры, как безлюдно вокруг нас на этой площади. Народ не решается подходить так близко к герцогскому дворцу; он боится, как бы яды, что день и ночь изготовляются там, не проникли наружу сквозь стены.
Асканио.Ведь в сущности, синьоры, посланники имели уже вчера аудиенцию у герцога. Наша миссия почти окончена. В свите посланников пятьдесят человек. Наше отсутствие даже не будет замечено, и я считаю, что для нас благоразумно было бы покинуть Феррару.
Маффио.И нынче же!
Джеппо.Успеется и завтра, господа. Я приглашен сегодня вечером на ужин к княгине Негрони, а я в нее без памяти влюблен и не хотел бы дать повод думать, что убегаю от самой красивой женщины Феррары.
Олоферно.Ты приглашен сегодня ужинать к княгине Негрони?
Джеппо.Да.
Олоферно.И я тоже.
Асканио.И я тоже.
Дон Апостоло.И я тоже.
Маффио.И я тоже.
Губетта (показываясь из-за колонны) . И я тоже, синьоры.
Джеппо.А-а! Вот и синьор де Бельверана. Ну что ж! Мы отправимся туда все вместе и весело проведем вечер. Здравствуйте, синьор де Бельверана.
Губетта.Дай вам бог долгие годы, синьор Джеппо!
Маффио (шепотом, к Джеппо) . Вы, Джеппо, наверно скажете, что я малодушен, но, если вы меня послушаетесь, лучше нам не ходить на этот ужин. Дворец Негрони примыкает к герцогскому дворцу, и я не очень-то доверяю любезностям синьора де Бельверана.
Джеппо (шепотом) . Вы с ума сошли, Маффио. Негрони – очаровательная женщина; говорю вам, что я в нее влюблен, – а Бельверана – славный человек. Я справлялся о нем и о его родне. Мой отец сражался вместе с его отцом при осаде Гренады в году тысяча четыреста восьмидесятом.
Маффио.Это еще не доказывает, что он сын того отца, с которым был знаком ваш отец.
Джеппо.В вашей воле, Маффио, не идти на этот ужин.
Маффио.Если вы пойдете, пойду и я.
Джеппо.Коли так, хвала Юпитеру! – А ты, Дженнаро, разве не с нами нынче вечером?
Асканио.Неужели Негрони тебя не пригласила?
Дженнаро.Нет. Княгиня, видимо, сочла меня недостаточно знатным.
Маффио (улыбаясь) . В таком случае ты, мой брат, отправишься на какое-нибудь любовное свидание.
Джеппо.Кстати, расскажи-ка нам, что тебе говорила в тот вечер синьора Лукреция. Она от тебя как будто без ума. Уж она тебе верно всего наговорила. На балу она чувствовала себя свободно и воспользовалась счастливым случаем. Женщины маскируются только для того, чтобы смелей обнажать душу. Лицо – под маской, сердце – нараспашку.
Донна Лукреция, за минуту до этого вышедшая на балкон и приподнявшая решетку, слушает их разговор.
Маффио.Да ты и поселился как раз напротив ее балкона. Ах, Дженнаро, Дженнаро!
Дон Апостоло.А это, приятель, небезопасно: ведь почтенный герцог Феррары, как говорят, очень ревнует свою супругу.
Читать дальше